《岳阳楼记》原文及注释译文 《岳阳楼记》 作者:*** 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则...
2.岳阳楼简介:岳阳楼楼址在湖南省岳阳市西北的巴丘山下,就是旧县城西门城楼。其楼高三层,下 临洞庭,遥望君山,建筑雄伟,气势磅礴.可鸟瞰洞庭湖,岳阳楼始建于唐朝,到滕子京“重修岳阳楼”,其间又几经扩建,规模宏阔,气势壮观,以岳阳楼为题材的优美诗文美不胜收,范仲淹自己也说:“前人之述备也。”其前身是三国...
《岳阳楼记》原文及注释译文 《岳阳楼记》 作者:*** 庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤(shāng),横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则...
《岳阳楼记》原文及注释译文(2) (28)斯:这,在这里指岳阳楼。 (29)则有去国怀乡,忧谗畏讥:则,就。有,产生……(的情感)。去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。去国,离开京都,也即离开朝廷。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽...
文言文《岳阳楼记》译文及注释1 译文 庆历四年的春天,滕子京被降职到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和当代人的诗赋刻在它上面。嘱托我写一篇文章来记述这件事情。 我观看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它连接着...
译文:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。 3、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。增:扩建制:规模 译文:于是重新修建岳阳楼,扩大它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面, 4、属予作文以记之。属:嘱咐 作:写 以:来之:指重修岳阳楼这件事 译文:嘱咐我写...
《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹创作的文学作品。 该文通过描写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。 创作背景 岳阳楼记庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州,此时他身体很不好。昔日好友滕子京...
1、岳阳楼记译文1. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 谪:封建王朝官吏降职或远调 守:做州郡的长官 译文:庆历四年的春天,滕子京贬官为巴陵郡知州。2、越明年,政通人和,百废具兴。越:及、到通:顺利 和:和乐 废:荒废的事业 具:同“俱” 全、 都 译文:到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业...
《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹创作的文学作品。 该文通过描写岳阳楼的景色,以及阴雨和晴朗时带给人的不同感受,揭示了“不以物喜,不以己悲”的古仁人之心,也表达了自己“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的爱国爱民情怀。 创作背景 岳阳楼记庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州,此时他身体很不好。昔日好友滕子京...
下面是小编为大家整理了《岳阳楼记》原文及译文注释,希望能帮到大家! 岳阳楼记 宋代:范仲淹 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。(具通:俱) 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕...