这句文言文的翻译为:有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和。 这句文言文出自苏轼的《前赤壁赋》,原文为“客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。”意思是“有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江...
翻译古文:客有吹洞箫者,倚歌而和之.其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕. 答案 客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和.箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断. 相关推荐 1 翻译古文:客有吹洞箫者,倚歌而和之.其声呜呜然,如怨如慕,...
接着,“有吹洞箫者”是一个定语从句,修饰“客”,说明这位客人是会吹洞箫的。然后,“倚歌而和之”是谓语部分,描述了客人的具体动作,即他依靠着歌声来应和。整个句子结构紧凑,信息丰富,通过简短的文字,生动地描绘了一幅客人吹箫和歌的场景。 关键词汇解释与翻译 ...
翻译: 这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击空明的粼波,我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方。 有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤...
翻译:客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。相关知识点: 试题来源: 解析 客人中有吹洞箫的,按着歌声的节拍吹箫应和。箫声呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠长,像轻柔的细线连绵不断。
5.将下面句子翻译成现代汉语。(1)客有吹洞箫者,倚歌而和之。译文:(2)舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 (1)有个会吹洞箫的客人,随着歌声吹箫伴奏。 (2)(箫声)使深谷中的蛟龙听了起舞,使独坐孤舟的寡妇 听了落泪。
客有吹洞箫者倚歌而和之的翻译有会吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声,有如哀怨有如思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
解析 答:客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:要点:翻译时句子要通顺流畅。关键词:倚:依,按。 和:同声相应。 结果一 题目 12.把下面的句子翻译成现代汉语。(3分)客有吹洞箫者,倚歌而和之。译文:12.把下面的句子翻译成现代汉语。(3分)客有吹洞箫者,倚歌而和之。译文...
会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书客有吹洞箫者,倚歌而和之翻译客有吹洞箫者 客有吹洞萧者,倚歌而和之 翻译: 有客人吹起洞箫,按着节奏为歌声伴和©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...