《宋史·欧阳修传》原文及翻译如下: 1、原文:欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下。 入朝,为馆阁校勘。范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷独以为当黜。修...
(以下省略部分原文,以突出重点) 翻译 欧阳修,字永叔,庐陵人。他四岁时父亲就去世了,母亲郑氏一直守节未嫁,亲自教他读书学习。家中贫困,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字。欧阳修幼年时聪明过人,读书过目成诵。等到成年时,他已经在文坛上崭露头角。宋朝兴起已近百年,但...
《宋史·欧阳修传》原文及翻译杜衍韩琦范仲淹富弼四人天下人都知晓他们有治国的贤能正直之士在朝是邪恶者之大忌谋臣置而不用乃是敌人的福份啊 《宋史·欧阳修传》原文及翻译 原文: 欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至以荻地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相...
《宋史欧阳修传》原文及译文赏析 修始在滁州,号醉翁,晚更号六一居士。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发泓 之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。 方贬夷陵时,无以自遣,因取旧案反覆观之,见其枉直乖错不可胜数,于是仰天叹 日:“以荒远小邑,且如此,天下固可知。”自尔,遇事不敢忽也。学者求见,所与言...
《欧阳修传》译文 欧阳修字永叔,庐陵人。四岁时父亲去世,母亲郑氏亲自教欧阳修读书学习,因为家境贫穷,以至于只能以芦荻作笔,在地上学习写字。欧阳修幼年就聪敏过人,读书过目不忘。等到成年,更是超群出众,卓有声誉。 宋朝兴起已有百余年,而文章体裁仍然承袭五代之陈规遗风,士人大多因循守旧,所作文章见识浅薄,格调不高...
宋史欧阳修传节选及翻译注释如下:修(欧阳修)当初在滁州,号“醉翁”,晚年改为六一居士。天生刚毅,见义勇为,就算眼前是机关陷阱,也不惜触发。多次被贬官流放,志向依然不改。刚被贬到夷陵的时候,没有消遣的地方,就拿来以前的案件档案反复察看,发现里边冤假错案不计其数,于是仰天长叹说:“边远...
【篇一:欧阳修传文言文翻译】 原文: 欧阳修,字永叔,庐陵人。四岁而孤,母郑,亲诲之学,家贫,至 以荻画地学书。举进士,调西京推官。始从尹洙游,为古文,议论 当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天 下。入朝,为馆阁校勘。 范仲淹以言事贬,在廷多论救,司谏高若讷独以为当黜。修贻书...
(节选自《宋史欧阳修传》) 【注释】①修:欧阳修,宋代文学家。 ②治:处理。 ③废:放下。 ④服:听从,信服。这里指遵从。 13.请用“/”给下面的文字断句。(限断两处)(2分) 汝父为吏常夜烛治官书屡废而叹 14.下列句中加点词的意义和用法,不同的一项是()(2分) A.母尝谓曰尝趋百里外(《送东阳马生序》...
原文概要 《宋史·欧阳修传》详细记载了欧阳修的生平事迹,包括他的家世背景、求学经历、仕途生涯以及文学、史学上的成就。欧阳修字永叔,号醉翁,晚号六一居士,庐陵(今江西吉安)人。他自幼丧父,由母亲郑氏抚养长大,家境贫寒却勤奋好学。在文学上,欧阳修是北宋古文运动的领袖,诗文创作成就斐然;在史学上,他主编了《新唐书...