夹岸高山皆生寒树负势竞上互相轩邈争高直指千百成峰翻译江两岸的高山上全都生长着使人看了有寒意的树山峦凭借着高峻的地势争着向上仿佛都在相互争着往高处和远处伸展笔直地向上直插云天形成了无数的山峰
负势竞上,高山凭依高峻的地势,争着向上。负,凭借。竞,争着。上,向上。轩邈,这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。直指,笔直地向上,直插云天。千百成峰,形成无数山峰。故翻译为: 江两岸的高山上,全都生长着密而绿的树,高山凭依高峻的地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,...
解析 夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展。 本题主要考查学生翻译文言句子的能力。本句应注意的重点词是:寒树,使人看了有寒意的树。负,凭借。竞,争着。上,向上。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。 翻译___相关知识点: 试题来源: 解析 :夹着江水的两岸的高山上都生长着密而绿的树,让人心生寒意。山峦凭借(高峻的)地势争着向上。这些山峦仿佛都在争着往高处远处伸展,争夺高处,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。反馈 收藏...
下列句子的翻译不正确的一项是( ) A. 夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈。 译文:两岸的高山上,生长着苍翠的使人看了有寒意的树,这些树凭借地势争相向上生 长,
百度试题 结果1 题目36.把下面句子翻译成现代汉语:(1)夹岸高山,皆生寒树。译文:(2)负势竞上,互相轩邈。译文: 相关知识点: 试题来源: 解析 36.没有繁杂的音乐扰乱了两耳的清静,没有繁琐的政务劳累了自己的身体。 反馈 收藏
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。 相关知识点: 试题来源: 解析 夹着江水的两岸的高山上,全都生长着密而高的树,透出一派寒意,山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,争相比高,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。 【详解】 本题考查学生对句子翻译能力。我...
解析 两岸的高山上,全都生长着阴森的树木,那些山凭借着峻峭的地势,好像要比一比谁爬得最高,伸得最远。结果一 题目 翻译下列句子。(1)夹岸高山,皆生寒树。(2)负势竞上,互相轩邈。 答案 (1)两岸的高山,都长满了耐寒常绿的树。(2)(高山)凭依着高峻的形势,奋力向上,仿佛互相争着向高处和远处发展。 结果...
夹岸高山皆生寒树负势竞上互相轩邈怎么翻译 1、夹江两岸的高山上,都长着绿的透出寒意的树,山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展。 2、风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,...