在一些国家,“You're welcome”听上去并不礼貌,比如,英国人就觉得“you're welcome.”带着屈尊俯就的态度,让人听着不太舒服。而很多美国年轻人会觉得,这句话经常会带有讽刺意味...那如何用地道的英语表达“不客气、不用谢”呢?① Don't mention it.不用谢 直译就是(小事一桩)别提了,其实就是不客...
"您太客气了"英文怎么说? ● ① 最常用的表达: You shouldn't have. 您太客气了。 字面上的意思就是指“你不用这样子的啦” , 要注意这句话只用于口语中, 不适用在写作上。 其实它原句是:You shouldn’t have done/bought it for me. 例: James, you s...
You shouldn't have. 您太客气了。 字面上的意思就是指 “你不用这样子的啦” 它只用于口语而不适用写作 是最常用的口语客套表达 原句是:You shouldn’t have done it for me. / You shouldn't bought it for me. James,...
“您太客气了” 英文怎么说?别告诉我你还只会回答 "You're welcome". 过度使用 "you are welcome" 也会让自己倍感无聊,让对方觉得你在敷衍。今天就跟着皮卡丘一起来揭晓还有哪些更地道的表达吧! 首先让我们掌握一些非正式的或随意的短语,可以用这些短语和家人朋友说 01、You are very welcome 加了一个very,情...
"您太客气了"在英文表达方式有哪些? You're too kind. 这句话直接传达了对方过于礼貌或慷慨的意思,常用于回应对方的帮助、赞美或礼物。 例句: Thank you for the gift, but you're too kind. (谢谢你的礼物,但你真是太客气了。) You're too polite. ...
You don t have to do that, I'll pay for myself.您太客气了,我自己付钱好了。② You are quite welcome 加了一个quite,就起到了升华情感的作用 比“You are welcome”更高级一些噢 表示你把他人对你的致谢放在了心里 对方不必太客气 例句:Thank you so much for picking me up.非常感谢你来接我...
“您太客气了” 英文怎么说?别告诉我你还只会回答 ’You’re welcome’. 过度使用 ’you are welcome’ 也会让自己倍感无聊,让对方觉得你在敷衍。今天就跟着学姐一起来揭晓还有哪些更地道的表达吧!01You are very welcome加了一个very,情感升华就比“you are welcome”更加高级,表示你把他人对你的致谢放在了心...
当对方说"您太客气了,这怎么好意思" 我们会说:您别客气,这是我的小心意 英文可以这样说 ① 回应You shouldn't have ↓ Don't mention it. It's just a small gift. Hope you like it. 您别客气,小小心意,不成敬意。 ② 回应Are you for real?
1. 如果你想表达“你太客气了”,可以用英文说“You're too polite!”2. 在日常交流中,当别人感谢你时,你可以回答“You're welcome!”来表示“不客气”。3. 如果你想要表达对方的客气让你感到不舒服,你可以说“Please don't be so formal with me.”或者“There's no need to be so ...