“夙兴夜寐,靡有朝矣”的现代汉语翻译为:“早起晚睡,没有一天不是这样。” 此句出自《诗经·卫风·氓》,原文为:“三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。”意思是,多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有不干的;每天早起晚睡,没有一天不是这样。
“夙兴夜寐,靡有朝矣”意思是早起晚睡,劳碌不息,形容非常辛劳和忙碌,或形容一个人非常勤奋和努力。 “夙兴夜寐,靡有朝矣”的深度解析 诗句的直接翻译 “夙兴夜寐,靡有朝矣”这句诗句,直接翻译为现代汉语,意为“早起晚睡,没有一日能安享清闲”。这句话简洁而深刻...
夙兴夜寐,靡有朝矣翻译 夙兴夜寐:夙:早;兴:起来;夜:晚寐:睡。早起晚睡。形容勤奋。 靡有朝矣:靡:无;朝:早晨。 释义:在你家做了三年媳妇,事事都是我辛苦劳碌。天天早起晚睡,这样的日子看不到尽头。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
夙兴夜寐,靡有朝矣的意思是起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。出处:春秋《诗经·卫风·氓》:“三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。”译文:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后...
夙兴夜寐,靡有朝矣。 言既遂矣,至于暴矣。 兄弟不知,咥其笑矣。 静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。 淇则有岸,隰则有泮。 总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。 反是不思,亦已焉哉! 《氓》佚名 古诗翻译及注释 翻译 憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。
结果一 题目 把下列句子翻译成现代汉语。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣译文 答案 做了多年媳妇,所有的家庭劳作一身负担无余。起早睡晚,没有一天不是这样。相关推荐 1把下列句子翻译成现代汉语。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣译文 ...
把下面的文言语句翻译成现代汉语。(1)三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。(2)不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
夙兴夜寐,靡有朝矣。【题目】把下面的句子翻译成现代汉语。(1)三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】多年来做你的妻子,家里的劳苦活儿没有 不干的。早起晚睡(勤操作),没有一天不是这样。 道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔 悲,我的哀痛谁体会!
2.把下面的句子翻译成现代汉语。(1)夙兴夜寐,靡有朝矣。译文(2)静言思之,躬自悼矣。译文:(3)及尔偕老,老使我怨。译文(4)信誓旦旦,不思其反。译文