本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版书名)的作者之一。她见证了20世纪的国际风云变幻和口译职业的发展历程。阅读本书对了解20世纪的...
本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版书名)的作者之一。她见证了20世纪的国际风云变幻和口译职业的发展历程。阅读本书对了解20世纪的...
塞莱斯科维奇(Seleskovitch)是著名的口译学者,其对口译的定义是口译是一种语言转换过程,其特点是在会话中进行的,是听译(interpretation)而不是翻译(translation)。口译是一种口头语言转换的过程,口译人员必须即时转换一种语言为另一种语言,以确保沟通的有效性和流畅性。 在塞莱斯科维奇的定义中,口译是一种动态的语言交流...
《世纪见证人:伟大的译员达尼卡·塞莱斯科维奇》是2021年研究出版社出版的图书。内容简介 本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版...
本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版书名)的作者之一。她见证了20世纪的国际风云变幻和口译职业的发展历程。阅读本书对了解20世纪的...
本书是法国知名翻译家塞莱斯科维奇教授的传记,她曾为法国总统戴高乐和欧洲之父莫内担任翻译,先后从事30多个领域的会议口译。她曾任巴黎高等翻译学校校长,也是巴黎释意理论创始人。她是欧盟口译教学指南《口译训练指南》(中文版书名)的作者之一。她见证了20世纪的国际风云变幻和口译职业的发展历程。目录 ...
对塞莱斯科维奇口译三角模型的发展 对塞莱斯科维奇口译三角模型的发展【摘要】在会议交传过程中,由于时间紧迫,通常需要译员对于所接收信息进行整合。而塞莱斯科维奇口译三角模式并没有将译员对于信息的处理列为口译活动中的重要一步。因此,在此基础上,本文以***总理答记者问译员口译记录为案例,探究译员在处理信息的心理...
D.塞莱斯科维奇(D an ica Seleskovitch, 1921—以下简称S:释意理论,更确切地说,应该叫交际与释意理论,这一理论的建立,并非是我个人努力的结果,里面凝结着我的同行们的心血。若要用几句话来说明这一理论的要旨,那我是否可以这么说:释意理论首先是一种口译理论,我们认为,翻译的对象不是语言,而是借助语言表达的意义...
安娜-玛丽•魏德伦-凡蒂尼(Anne-Marie Widlund-Fantini)出生于1949年,1975年毕业于巴黎高等翻译学校,国际会议译员。自1995年开始供职于欧洲机构,现负责欧洲委员会法语口译部工作。她曾发表过多篇口译学术论文和油管塞莱斯科维奇的文章。本书是她的首部专著。