基于跨文化交流教育,英语教学改革需要英语教学监管部门与学校在全球化视角下重新审视英语教学目标,明确“培养具备国际竞争力的英语应用型人才”是教学改革的必然选择。其一,英语教学监管部门与学校应不断强化英语教师的国际化视野,引导教师熟悉其他国家在英语教学中的领先理念,以为国际化英语应用型人才的培养打下坚实基础。...
基于跨文化交流的商务英语翻译策略
摘要: 英语作为世界通用语言,在不同的国家存在差异,而其主要的差异就在于不同国家的风俗习惯不同,这就导致了民族思想在根本上仍有不同,从而导致了根本上的差异。在跨文化交流中,英语翻译应该凸显出自己的优势,以弥补这种跨文化差异。 暂无资源 收藏 引用 分享 推荐文章 浅谈跨文化背景下商务英语的翻译 商务...
“基于培养高职学生跨文化交流能力的英语项目教学法研究”出自《读写算(教育教学研究)》期刊2015年第35期文献,主题关键词涉及有跨文化交流能力、高职英语、项目教学、教学改革等。钛学术提供该文献下载服务。
新闻标题是一则新闻的中心内容,其翻译要求在形式与内涵方面保持一致性.新闻标题对名言佳句,俚语,典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度.基于跨文化交流的新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵,形式等进行综合考虑,结合英语和汉语两种语言的不同特点,对新闻标题进行恰当翻译.根据不同的新闻标题特点,采用直译,仿译等不...
a在跨文化交际频繁发生的今天, 来自不同文化背景的人们在进行交流的过程中, 基于各自的社会文化传统、价值观念与行为规范, 势必会在交际中遵循各自的礼貌原则, 而这样做的后果可能就是引起误解或导致交际的失败 Today occurs frequently which in the Trans-Culture human relations, comes from the different cultural...
a 功能翻译理论来源于行为理论,认为翻译是一种目的性很强的行为,翻译活动是基于源语言文本的翻译行为,根据翻译的目的使目标文本和源文本保持一致,从而使交流得以跨越文化语言的障碍顺利进行。反映出翻译本身的目的性、交际性和跨文化性特质。功能翻译理论提出,翻译活动的最高原则是目的法则,翻译的最高任何翻译策略都是...
项目介绍:柏林工业大学(TU Berlin)在埃尔古纳(El Gouna)建立了一个卫星校园,作为埃及红海的学术中心和研究中心,埃及是中东和北非(中东和北非)地区的心脏。TU柏林校区El Gouna的优越地理位置为学习和研究提供了最先进的环境,同时也是欧洲,中东和北非地区以及世界其他地区之间科学和跨文化交流的桥梁。硕士课程能源信息技术...
随着智能教育技术的进步,基于跨文化交流教育的英语教学改革,应着力创设多元化、智慧化的英语交流场景,包括数据分析场景、个性化学习场景、人工智能场景等,并依托音乐、视频等载体生动呈现英语文化内容,强化学生英语学习体验。首先,英语教师应充分利用大数据技术来分析学生的英语思维、学习行为以及学习成果,以更好地了解学生的...