培根《谈读书》原文及翻译 以下是培根《谈读书》的原文以及翻译: 原文: Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he ...
培根《谈读书》原文、古译、今译 作者简介: 弗朗西斯培根〔1561 年—1626 年〕,英国文艺复兴时期的代表人物之一。著名哲学家、科学家和作家。他确立了现代科学的思想根底,坚持科学思维方式,要通过新的观察而不是权威来作为获取学问的根底手段。但其本人也并不反对宗教。他认为一局部知识来于《圣经·启示录》,另一...
培根美⽂《论读书》原⽂及三种译⽂ 阅读是我们获取知识的重要⼿段,下⾯是培根著名的关于读书的⼀篇美⽂——论读书,并奉上另外两个 版本的译⽂。对于好的书,可以多加研读,对于普通书籍,知其⼤意即可,就像在快速阅读中,阅读是弹性 的,你可以选择对内容把握程度的深浅。“有些书可以...
培根《谈读书》原文及翻译 谈读书(王佐良译) 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。 读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断...
培根《谈读书》原文及翻译.docx,培根《谈读书》原文及翻译 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思
一起来读一段王佐良先生翻译的培根名篇《谈读书》,感受四百多年前培根的智慧。读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其傅彩也,最见于高谈阔论之... 分享回复赞 钱钟书吧 默远 解“不求甚解”——揭开文学史上千年误会的真相事实上,有些出人意料地,“不求甚解”里的“求”应该应用...
以下是培根《谈读书》的原文及翻译,由王佐良先生译出: 原文(Of Studies): Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For...
培根《谈读书》原文及翻译 读书足以怡情,足以___,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其___也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局筹划,那么舍好学深思者莫属。 读书费时过多易惰,文采藻饰太盛那么矫,全凭条文断事乃学究故态...
培根《谈读书》原文及翻译 谈读书( 读书足以怡情,足以博彩,足以长才。其怡情也,最见于独处幽居之时;其博彩也,最见于高谈阔论之中;其长才也,最见于处世判事之际。练达之士虽能分别处理细事或一一判别枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思者莫属。 读书费时过多易惰,文采藻饰太盛则矫,全凭条文断事乃学究...
聪颖者鄙视学习,愚鲁者羡慕学习,明智者利用学习;学习本身并不教人如何运用;唯有观察可以带来超越学习的智慧。读书不为争论长短,不为轻信盲从,也不为高谈阔论,而旨在衡情度理。 有些书可以浅尝辄止,有些书可以生吞,而有少数书应该细嚼慢咽,融会贯通;换言之,有些书可以阅读,但不必谨小慎微;而有少数书应该悉心通...