《国殇》翻译: 手持吴戈啊身披犀甲,战车交错啊刀剑相接。 旗帜蔽日啊敌人如云,飞箭交坠啊士卒奋勇争先。 侵犯我们阵地啊践踏我们的行列,左骖死去啊右骖被刀伤。 兵车轮陷啊四马被羁绊,拿起鼓槌啊敲响军鼓震天响。 天昏地暗啊神灵震怒,将士们血染沙场啊把尸骨抛洒在荒野上。 出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路...
《九歌·国殇》翻译: 游走在连绵起伏的绵蛮土地上,赋舞演出,征服石山,穿戴蓑衣,渡过水域。冰凉令气让客车失控,宛若阻断了道路。在百里长的藤窗旁,有鬼方的宅子,显得很令人不安。有一座黑暗的谷山,它的顶上有一只玄鸟。它羽扇鸣舞,聚集在灵台山的上空。在左边的荒野里,有一棵孤零零的桐树。从它的损坏枝条上,竟...
《国殇》是南京大屠杀幸存者陆定一先生创作的一首诗歌。在这首诗中,陆定一先生以诗意的方式表达了他对南京大屠杀的深深悲痛之情。下面是《国殇》原文及翻译。 原文: 束缚了千年的文明 在这一夜之间被撕毁 献给世界一堆血泥 一座世界文化名城 在这一夜之间荒芜 献给世人一堆亡骸 君不见 簇簇黑烟笼罩着天际 灰飞烟...
篇1:国殇原文及翻译 《九歌·国殇》是战国时期楚国诗人屈原的作品。这是追悼楚国阵亡士卒的挽诗。此诗分为两节,第一节描写在一场短兵相接的战斗中,楚国将士奋死抗敌的壮烈场面;第二节颂悼楚国将士为国捐躯的高尚志节,歌颂了他们的英雄气概和爱国精神。下面是小编为大家整理的屈原《九歌·国殇》原文及翻译,欢迎参...
九歌·国殇翻译及注释 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 译文:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。 注释:国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。操吴戈兮被犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。被,通...
诗经国殇原文及翻译诗经国殇原文及翻译 原文: 九歌·国殇 【作者】屈原【朝代】先秦 译文对照 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。 出不入兮往不反,平原忽兮路超...
《国殇》屈原1 国殇全文翻译: 手拿吴戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄! 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。 【中考文言文《国殇》全文详细翻译】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!
2024 年屈原《国殇》原文及翻译 屈原《国殇》原文及翻译 《国殇》全诗可分两大段。从开头至“严杀尽兮弃原野”为第一段,是叙写将士们与敌人激战及壮烈牺牲的经过。下面我给大家带来的屈原《国殇》原文及翻译,希望对您有所帮助! 《国殇》原文 屈原 操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交...