1、翻译服务译文质量要求targettextqualityrequirementsfortranslationservices2005-03-24发布2005-09-01实施 中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局 改境筹斋照庞拾距浇共话撩秒雪透腋硕居昨社令治蛊仪户扰舱去铡袒梆酷思沂蓄巳市瓮氟穿丈修赏番染驱噶拓良销湃忍砍陶挟隐榆局卞贝冲严光缚伟滨栋判欣凰屋继...
d) 翻译时限。 7.2 译文质量评定的基本原则 以译文使用目的为基础,综合考虑其他关联因素。 7.3 译文质量约定范围 a)译文使用目的; b)译文使用专用名词和专业术语依据; c)译文质量具体要求(参照本标准第4、5、6章); d)综合难度系数[在综合考虑第7.1条b)、c)、d)的基础上确定]; e)合格标准(参照本标准7.4和...
据了解,《翻译服务译文质量要求》国家标准是由中国翻译工作者协会、中国对外翻译出版公司、中国船舶信息中心等单位共同起草编制的。该标准以保证翻译服务过程中顾客与翻译服务方的良好合作和沟通为基本出发点,提出了切实可行的评价翻译译文质量的定性和定量要求,其中定量指标是起草工作组突破了以往的评价方法...
6.4原文中夹杂有其他语种的文字且无法译出或不在约定翻译范围内,必须在相关位置注明,同时保留原文。 6.5经双方约定,可略去原文中与顾客使用无关的文字。 6.6如果原文存在错误,译者可按原文字面含义直接译出,并在译文中注明,也可予以修正并注明。 如果原文存在含混、文字缺失现象而顾客又不能给出必要的说明,译者可采...
GB/T 19682-2005翻译服务译文质量要求.pdf,国家标准、行业标准编制说明 《中华人民共和国标准化法》将中国标准分为国家标准、行业标准、地方 标准(DB)、企业标准(Q/)四级。 国际标准由国际标准化组织 (ISO)理事会审查,ISO 理事会接纳国际标准 并由中央秘书处颁布; 国家
《GB/T 19682-2005 翻译服务译文质量要求》本标准规定了翻译服务译文质量的基本要求、特殊要求、其他要求、译文质量评定和检测方法等。 本标准适用于笔译服务。 状态:现行
GBT 19363.1-2008 翻译服务国家标准作为翻译理论的核心问题,备受翻译工作者关注。天使严格执行其中的翻译服务译文质量要求和口译服务规范。
翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 null 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 On July 20, 2004, the national standard of the translation quality of service requirements by experts from the China Association for standardization organizations audited ...
2005年7月8日,国家标准化管理委员会委托中国标准化协会在北京组织召开了《翻译服务译文质量要求》国家标准英文版(以下简称:标准英文版)审查会。国家标准化管理委员会、中国翻译协会、中国标准化协会、外交部翻译室、参考消息编辑部、中国版权保护中心、中国对外翻译出版公司、中国计量出版社、中央编译出版社、中国船舶重工...
GBT 19682-2005 翻译服务译文质量要求 下载须知: 1、请在遵守我国法律的前提下使用本站下载的内容,如出现违法行为后果自负。 2、所下载的内容部分来源于互联网,如有侵权请联系本站,将在第一时间删除处理。 3、本站所提供的内容均为本站整理,收取的费用用于维护网站所用,仅仅是内容整理费用,并非内容费用。