集中体现闪光点的地方主要是:开头、结尾和段落的首句。由于我们的写作是议论文,上述这些地方是最可能出现中心的地方。重点抓这些地方,可以帮助老师在短时间内抓住重点,感受到你写作的脉络是清晰的。所以,我们在写作时,要分清段落,分配好每一段该写什么,然后放心、大胆地在开头、结尾和段落的首句埋伏亮点,并且不能...
汉译英基本技巧:分译合译(按内容层次分译);汉译英基本技巧:分译合译(按内容层次分译) ;汉译英基本技巧:分译合译(按内容层次分译);合译练习题;分译练习题;分译练习题 ;汉译英基本技巧:正反翻译表达 ;汉译英基本技巧:正反翻译表达;汉译英基本技巧:正反翻译表达;汉译英基本技巧:正反翻译表达;Directions: ...
很明显,后面的译文要比前面好很多,自然这就是高分翻译和低分翻译的区别。 要想学会高分表达,只能平时多下工夫,多观察,多思考,多收集。 好了,以上就是今天的分享,写作和翻译都是主观印象评分,这是一把双刃剑。 如果能避开小编总结的上述雷点,多使用高级地道的词汇、短语、句型,保持卷面整洁,让阅卷老师的好印象呈...
沪江英语网是免费的英语学习网站,提供2021年12月英语四级写作和翻译评分标准及应试技巧信息,包含2021年12月英语四级写作和翻译评分标准及应试技巧的相关学习资料、单词测试、评论、学习推荐等信息。
先看评分标准↓ 由此可见,神翻译其实大多数都是用词不准确的,语言错误也相当多。 翻译扣分点及改进措施 01 无法连词成句 好多同学翻译得分很低,因为都是一个词一个词地往外蹦,译文根本就连不成句子! 看一看上面的表格,1~3分档的评分标准: 译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
四级考试的翻译主要考察我们汉译英的能力,内容涉及历史、文化、经济、社会等。四级段落一般是140~160个字。 翻译题是四级考试中自带包袱的题型,每次考试结束后,热搜上那些神翻译,都让人笑得满地找头。 那为什么这些神翻译一般不能得高分?翻译失分的原因是什么? 先看评分标准↓ 由此可见,神翻译其实大多数都是用词...