🏞️ 旅游景点:tourist spot/tourist scenes 🚌 高峰期:rush hour 🚆 公共交通:public transport 🏰 名胜有迹:scenic spots and historical sites/places of interest 🌳 避暑胜地:summer resort 🌲 森林公园:forest park 👥 人山人海:overcrowded / be packed with people 🌿 自然保护区:nature rese...
There is indeed a vast ocean of information flowing on the information superhighway.But for someone like me who writes for a living,I can get along without it.So I say:cut of the Internet completely so that I don't have to be bothered with it. 以上是新东方在线英语四级频道小编为大家带来...
-, 视频播放量 330、弹幕量 0、点赞数 1、投硬币枚数 0、收藏人数 4、转发人数 1, 视频作者 RookiePan, 作者简介 Be truthful, gentle and fearless.,相关视频:2023年3月大学英语四级翻译真题:自助旅游(完整版),2023年3月大学英语四级翻译真题:自驾游self-driving to
它位列世界遗产(the World Heritage Sites)目录,也是中国第一批国家5A级旅游景区之一。 参考翻译: The Summer Palace is situated in the Haidian District,northwest of Beijing City,15 kilometers from central Beijing.It is the largest and most well-preserved royal park in China.It also has long been r...
距6月四六级考试还有12天,阁主给大家带来:英语四六级翻译主题词汇系列内容。 今天我们一起来看关于旅游交通主题的相关词汇吧! 景点tourist attraction; scenic spot 名胜古迹places of interests 避暑胜地summer resort 森林公园forest park 自然保护区nature r...
2020年12月四级翻译真题及答案:旅游(文都版) Part IV Translation(30 minutes) Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English.You should write your answer on Answer Sheet 2. 越来越多的中国年轻人正在对旅游产生兴趣,这是今年来的新趋势。年轻游客...
2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:故宫 故宫 故宫(The Palace Museum ),旧称紫禁城(Forbidden City ),是明、清两朝(the Ming and Qing Dynasties)的皇宫,位于北京市市中心,前通天安门,后倚景山公园,东近王府井街市,西临中南海。故宫是无与伦比的古代建筑杰作,也是世界现存规模最大、保存最完整的古代皇宫建筑...
2024年6月英语四级翻译旅游景点类练习:敦煌莫高窟 敦煌莫高窟 敦煌莫高窟(Mogao Grottoes)通常被人们称为千佛石窟。现今共有492个石窟,其中的壁画覆盖面积达4.5万平方米,包括2415座彩色石雕。尽管经历了几千年的风沙侵蚀,壁画仍保持其鲜艳的色彩且图像清晰可辨。彩色黏土(clay)雕塑和莫高窟壁画诞生于同一时期。随后的几...
2023.3 英语四级翻译答案考完来一场说走就走的旅游嘛 #四级答案 #四级 #四级翻译 - 英语四级考试于20230312发布在抖音,已经收获了1146个喜欢,来抖音,记录美好生活!
四级翻译(一)自助旅游 近年来,越来越多的年轻人喜爱各种形式的自助旅游。许多自助旅游者选择徒步或骑自行车出游。他们自己设计路线,自带帐篷、厨具以及其他必备的生活用品。在旅途中,自助旅游者经常能够发现一些新的美丽景点,但有时也会遇见意想不到的困难或突发事件。游客在旅行中拥抱自然、欣赏美景,同时也增强了...