四级考完,汉译英部分又不负众望上了热搜,其中造词最多的就是“四世同堂了”。 有网友这样译:Son, gradson, father and grandfather stay with each other. 也就网友考试时这样写:Four people live together. 事实上,老舍先生有本名作就叫做《四世同堂》,英译版的书名是:Four Generations Under One Roof. ...
那“四世同堂”应该怎么翻译才恰当呢? 四世同堂的英文参考: four generations live under one roof four是什么意思: n. 四;四个;第四 generations是什么意思: n. 代;一代,世代;一代人;同时代的人;产生,发生 live是什么意思: adj. 有生命的,活的;现场直播的 v. 生存,生活;居住;经历过;继续存在,留存 ...
明天会更好:grandpa and father ,father and son虽然少了一代吧,但意思到了……小强:四世同堂写的是 a big family live together 多好 轩辕:原来是 Four generations in the same hall 小白兔:我写的是four family 吃货的饿梦:我的四世同堂翻译:Grand grandparents,parents and live in a house.实力...
每次英语四级、六级考试之后,总免不了有几个翻译题上热搜,这一次,则是“四世同堂”的翻译上了回热搜,当英语遇上传统文化,应当如何翻译呢?接着看下去吧~ 1. 四世同堂 four generations under one roof 2. 爱屋及乌 Love me, love my dog. 3. 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start. 4....
译句3 过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。 解析:该句中应用到正反译法,并不少见,那就是说很常见,可直接翻译为very common. 译文3 The four generation family used to be very common, in the past.As a result of this tradition, many young people continue to live with...
#四世同堂翻译# 今天的英语四级翻译题:你认为“四世同堂“应该怎么翻译? #四级答案# 标准答案评论揭晓 R斑马英语ZebraEnglish的微博投票 你认为“四世同堂“应该怎么翻译? 4 ages live together 318人 4 generations together 2950人 4 people in a house 192人 评论区请你来翻译! 74人...
#四六级#四级翻译答案:四世同堂:four generation live together 姓和名:xing he ming 汉族:Han nation 年轻夫妇 Yong people love 四大发明 star farming 下午考六级的tuster们加油(ง •̀_•́)ง
大学英语四级翻译经常会考到日常生活、节假日等话题,今天文都四六级为大家分享2020大学英语四级翻译词汇:四世同堂,希望大家从现在开始,多收集整理一批四级翻译内容,好应对接下来的英语四级考试。 four generations live under one roof 四世同堂 four是什么意思: ...
“四世同堂翻译”更是引发考生热议。 而六级中的#荷花梅花牡丹花# 更是让网友觉得“钱白花”了 所以,正确的答案是什么? 请收下作为参考, 不谢! four generations to live under the same roof (four generations under one roof ) the Spring Festival the Mid-Autumn Festival family name (surname,last...