翻译家叶渭渠先生和他的太太唐月梅这对学者伉俪是最为贴切了,1929年叶渭渠出生在越南湄公河畔的华人聚居区,1945年叶渭渠先生在越南堤岸华人城的知用中学认识了同为华侨子弟的唐月梅,当时叶老只有17岁,夫人是15岁,虽然感情已经悄悄萌芽,但是两个人都比较保守,并没有捅破那层薄纱。
我国知名日本文学研究专家叶渭渠先生于12月11日因心脏病突发逝世,享年82岁,他与夫人唐月梅的美丽故事在学术界留下了深刻的印记。这对年轻时相识于越南的学者伉俪,不仅相爱,还一同考入北京大学攻读日语专业,共同翻译了川端康成的《雪国》和《古都》,并合著《日本文学史》等著作,学术成果丰富。他们的...
同日,记者登门采访了叶渭渠先生的遗孀——学者、翻译家唐月梅及子女。 【叶渭渠、唐月梅】 这对相识于少年时代异国他乡的学者伉俪,一同坠入爱河,一同归国,一同考上北京大学,一同攻读日语专业,又一同翻译了诺贝尔文学奖得主川端康成的小说《雪国》、《古都》,并合著《日本文学史》等。夫妻俩合译合著合编的有关日本...
这两部作品由木马文化出版,采用布面刺绣设计,由叶渭渠和唐月梅夫妇共同翻译。叶渭渠是国内最权威的川端康成译者之一,而唐月梅则以翻译三岛由纪夫著称,她翻译的《古都》和三岛的《春雪》都备受好评。近年来,川端康成的作品公版后,国内出现了许多新的译本。我试读了几本,虽然译文流畅通顺,但总觉得少了些老版的感觉。
致叶渭渠的一封公开信 ——斥《学术腐败风漂洋过海》一文 书脉 文洁若 2006年1月7日,从网上看到你的大作《学术腐败风漂洋过海》。你在文章的倒数第6段中这么写道:“如今在中日关系紧张之时,她却出来煽动情绪,在一篇题为《九·一八事变七十四周年感怀》的文章中说,她恨日本人,‘在日本一年,度日如年,还没...
致叶渭渠的一封公开信 ——斥《学术腐败风漂洋过海》一文 书脉 文洁若 2006年1月7日,从网上看到你的大作《学术腐败风漂洋过海》。你在文章的倒数第6段中这么写道:“如今在中日关系紧张之时,她却出来煽动情绪,在一篇题为《九·一八事变七十四周年感怀》的文章中说,她恨日本人,‘在日本一年,度日如年,还没...
叶渭渠 唐月梅 著 更新时间:2023-09-26 18:15:20 开会员,本书免费读 >最新章节: 【正版无广】金·漆工艺 艺术 世界各国艺术概况 《日本建筑》书中有多幅建筑图片,并配以详尽的文字说明。其中,不仅包括各式各样独立成栋的建筑物,传统的日式建筑,融入中国古建元素的建筑,西洋风格的建筑等,还包括精致的建筑细节...
译著等身,风雨同路:记学者伉俪叶渭渠、唐月梅书名: 雪国 作者名: (日)川端康成 本章字数: 1432字 更新时间: 2023-02-01 18:53:55首页 书籍详情 目录 听书 自动阅读摸鱼模式 加入书架 字号 背景 手机阅读 举报 上QQ阅读APP看后续精彩内容 下载QQ阅读APP,本书新人免费读10天 设备和账号都新为新人 ...
摘要: 2010年12月11日晚,我国知名的日本文学,文化研究专家,翻译家,中国社会科学研究院教授叶渭渠先生,在家中伏案工作一天后因心脏病突发逝世,享年82岁.遗体于15日在八宝山殡仪馆火化.同日,记者登门采访了叶渭渠先生的遗孀——学者,翻译家唐月梅及子女.关键词:...
叶渭渠的翻译:“光源氏穿着一件紫色的衣服,那紫衣像是梅花盛开一般。” 唐月梅的翻译:“光源氏穿着一件紫色的衣服,那紫衣犹如盛开着的梅花。” 通过对比,我们可以发现:郑民钦的翻译较为忠实于原文,语言较为平实;叶渭渠的翻译在表达上更具诗意,较好地表现了原文的意境;唐月梅的翻译在保持原文意境的同时,语言更为优美...