去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。译文 注释 去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。赏析 去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个...
崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红. 人面不知何处去,桃花依旧笑春风. 【译文】 去年今日,就在这一座门厅当中, 那美丽的面庞和桃花互相映衬着, 都是一般的绯红. 可是如今, 那美丽的面庞不知到何处而去, 只剩下满树桃花和从前一样笑对着这荡荡东风! 崔护,唐朝博陵(郡治在今河北省定县)人,字殷功,贞元...
注释:都:国都,指唐朝京城长安。人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。去:一作“在”。笑:形容桃花盛开的样子翻译:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。结果一 题目 帮我解释这诗什么意思去年今日此门中,人面桃花相映红, ...
《题都城南庄》唐代:崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 诗句的出处 “去年今日此门中,人面桃花相映红”出自唐代诗人崔护的《题都城南庄》。崔护,字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人,是唐代著名的诗人之一。这首诗以其简...
去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 抒情故事写景 《题都城南庄》崔护 古诗翻译及注释 翻译 去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释
去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 纠错 译文及注释 译文 去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 都:国都,指唐朝京城长安。
崔护,字殷功,博陵人。唐贞元十二年登第。终岭南节度使。诗风精练婉丽,语极清新。诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广。注释:⑴都:国都,指唐朝京城长安。⑵人面:一个姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。⑶不知:一作“秖今”。翻译:去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞...
两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。翻译:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。结果一 题目 去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去,桃花...
去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 纠错 译文及注释 译文 去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 都:国都,指唐朝京城长安。
去年今日此门中,人面桃花相映红。 人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 写景抒情桃花何处故事不知人面桃花今日城南去年 崔护 崔护,唐代诗人。字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人。公元796年(贞元十二年)登第(进士及第)。公元829年(大和三年)为京兆尹,同年为御史大夫、岭南节度使。终岭南节度使。其诗诗风精练婉丽,语...