去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。译文 注释 去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。赏析 去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个...
“人面”之美可以想见;再者,本来已经很美的“人面”,在红艳艳的桃花映照之下定是显得更加青春美貌,风韵袭人.一个耀眼的“红”字,正是强烈地渲染出这种相映生色的景象和气氛.面对着这一幅色彩浓丽、青春焕发、两美相辉的人面桃花图,不用说姑娘的神采美貌如在目前,就是她的情态,诗人的心事,彼此藏在心中的...
“人面桃花相映红,人面不知何处去,桃花依旧笑春风”这句诗,出自唐代诗人崔护的《题都城南庄》。从字面意义上来解读,首句“人面桃花相映红”描绘了一幅人与自然和谐共融的美好画面:一张娇艳的人面与盛开的桃花相互映衬,彼此增色,共同营造出一种春意...
注释:都:国都,指唐朝京城长安。人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。去:一作“在”。笑:形容桃花盛开的样子翻译:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。结果一 题目 帮我解释这诗什么意思去年今日此门中,人面桃花相映红, ...
去年今日此门中,人面桃花相映红人面不知何处去,桃花依然笑春风不用赏析答案 去年的今天,在南庄的这家院子里,住着一位美丽的姑娘,院子里开满了红艳艳的桃花,姑娘的脸和桃花相互映衬,十分好看.今天我又来到这里,那位姑娘却不知到什么地方去了,只有桃花在春风的吹拂下开得和去年一样的红艳...
”意思是:今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。一、原文去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。二、译文去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。三、作者出处【作者】崔护...
崔护,字殷功,博陵人。唐贞元十二年登第。终岭南节度使。诗风精练婉丽,语极清新。诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广。注释:⑴都:国都,指唐朝京城长安。⑵人面:一个姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。⑶不知:一作“秖今”。翻译:去年的今天,正是在长安南庄的这户人家门口,姑娘你那美丽的面庞...
去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。2、赏析:全诗四句,这四句诗包含着一前一后两个场景相同、相互映照的场面。第一个场面:寻春遇艳——“去年今日此门中,人面桃花相映红。”诗人抓住了“寻春遇艳”整个过程中最美丽动人的一幕。“人面桃花相映红”,不仅为艳若桃花的“人面...
两个场景的映照,曲折地表达出诗人的无限怅惘之情。此诗脍炙人口,尤其以“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”二句流传甚广。翻译:去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。结果一 题目 去年今日此门中,人面桃花相映红,人面不知何处去,桃花...