一、诗句直译与意译 “即此羡闲逸”直译为“此刻羡慕此地的闲适自在”,强调诗人目睹田园场景时的直观感受;“怅然吟式微”直指“心中惆怅低吟《式微》之诗”,后者化用《诗经》典故,暗含对现实的隐喻。在意译层面,诗人借眼前农人归家、牛羊返村的安宁画面,反衬自己无法摆脱世俗牵绊...
一、诗句直译与意译 “即此羡闲逸”直译为“此刻羡慕此地的闲适自在”,强调诗人目睹田园场景时的直观感受;“怅然吟式微”直指“心中惆怅低吟《式微》之诗”,后者化用《诗经》典故,暗含对现实的隐喻。在意译层面,诗人借眼前农人归家、牛羊返村的安宁画面,反衬自己无法摆脱世俗牵绊...
在这种时刻如此闲情逸致怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。 诗人描绘了一幅恬然自乐的田家暮归图,虽都是平常事物,却表现出诗人高超的写景技巧。全诗以朴素的白描手法,写出了人与物皆有所归的景象,映衬出诗人的心情,抒发了诗人渴望有所归,羡慕平静悠闲的田园生活的心情,流露出诗人在官场的孤苦、郁闷。反馈...
即此羡闲逸,怅然吟式微②。 【注释】①雉雊(zhì gòu):野鸡鸣叫。②式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。 1. 下列对这首诗理解不正确的一项是( ) A. 诗人一开头,首先描写夕阳斜照村落的景象,渲染暮色苍茫的浓烈气氛,作为总背景,统摄全篇。 B. “倚杖候荆扉”中的“候”字...
小提示:"即此羡闲逸,怅然吟式微。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 如此安逸怎不叫我羡慕?我不禁怅然地吟起《式微》。 词语释义 怅然:(形)失望;不如意,不痛快:~叹息。 式微:指国家或世族衰落。也泛指事物衰落。 闲逸:1.生活的安逸的人。2.逸安乐。清闲舒适不求荣利而慕闲逸。
“即此羡闲逸”直译为“此刻羡慕此地的闲适自在”,强调诗人目睹田园场景时的直观感受;“怅然吟式微”直指“心中惆怅低吟《式微》之诗”,后者化用《诗经》典故,暗含对现实的隐喻。在意译层面,诗人借眼前农人归家、牛羊返村的安宁画面,反衬自己无法摆脱世俗牵绊的失落,形成理想与现...
“即此羡闲逸,怅然吟式微”,此句出自唐代诗人王维之《渭川田家》,意蕴深远,令人玩味。吾试解之: “即此羡闲逸”,乃诗人目睹田家生活之恬淡闲适,心生向往之情。斜阳之下,牛羊归圈,老人倚门候孙,一派和谐宁静之景,使人心生羡慕。此句表达了诗人对田园生活的无限向往与渴望。 “怅然吟式微”,则透露出诗人内心的...
即此羡闲逸,怅然吟式微。 注释:①雉雊(gòu):野鸡鸣叫。②式微:《式微》是《诗经》中的一篇,诗中反复咏叹:“式微,式微,胡不归?” 1. 全诗围绕“归”字描绘了五副图画,请一一列举出来。 2. 全诗表达了作者怎样的情愫? 相关知识点: 试题来源: 解析...
即此羡闲逸,怅然吟式微②。 【注释】①雉雊(zhì gòu):野鸡鸣叫。②《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。 1. 全诗内容上紧扣一个“归”字,描绘了 、 、 三幅图画。 2. 这首诗歌与王绩《野望》虽意境十分相似,但也有不同之处,请结合诗歌内容,从具体的景物描写、情感表达两方面...