《卖花声·题岳阳楼》原文 宋代:张舜民 木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。 醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。 译文及注释 译文 秋风里万木凋零,君山上落叶纷飞;洞庭湖水与长天一色,浩浩荡荡。歌女斟满一杯酒,敛起笑容,要唱一首送别歌。我...
我不是当年王维在渭城送别西去的客人,请不要唱这曲令人悲伤的《阳关》。酒醉后,手扶楼上的栏杆举目远望,天空清远,白云悠然。被贬的南行囚客有几人能从这条路上生还呢?回望处,夕阳映红了天边,那里应该是我离开的京都长安。 结果一 题目 阅读古诗,回答问题。 卖花声·题岳阳楼 张舜民 木叶下君山,空水漫漫。十分...
卖花声·题岳阳楼朝代:宋代作者:张舜民原文:木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。 译文及注释 更多 作者:佚名译文秋风里万木凋零,君山上落叶纷飞;洞庭湖水与长天一色,浩浩荡荡。歌女斟满一杯酒,敛起笑容,要...
本词:张舜民的这首《卖花声·题岳阳楼》是他在贬滴途中经过岳阳楼时所作,整首词熔铸了他遭贬后沉郁的心情。“不是渭城西去客,休唱阳关”,是词人联系自己的遭遇,借席上赋歌一事,生发出深沉的感慨。《阳关曲》本是送别时所唱之歌,是唐代王维送友人出渭城、赴安西时所赋。此处词人反用其意,其中暗含了他对自...
卖花声题岳阳楼张舜民木叶下君山,空水漫漫。 十分斟酒敛芳颜。 不是渭城西去客,休唱 《阳关》 。醉袖扶危栏,天淡云闲。 何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。注:元丰中张舜民从高遵裕征西夏,无功而返。 他当时掌机密文字,作诗讥议边事,于元丰五年冬十月,因遭转运判官李察劾奏,谪监郴州茶盐酒税,南行...
卖花声•题岳阳楼① 张舜民 木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。 醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。 【注释】①元丰六年(1083),诗人获罪贬往郴州,途经岳阳楼,登楼而作本词。 1. 下列对这首词的理解和赏析,不正确的是( ) A. 起首两句...
卖花声·题岳阳楼[注] [宋]张舜民 木叶下君山,空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。 醉袖抚危栏,天淡云闲。何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。 [注]张舜民做过监察御史,因党争遭贬。这首词是宋神宗元丰六年(1083)作者被贬郴州途中,登临岳阳楼时所作。
1 卖花声·题岳阳楼 张舜民 木叶下君山,空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱《阳关》。 醉袖抚危阑,天淡云闲。何人此路得生还?回首夕阳红尽处,应是长安。 【注】此词作于公元1083年(元丰六年),舜民从高遵裕征西夏,掌机密文字,作诗讥议边事,元丰五年冬十月,贬往郴州茶盐酒税,途经岳阳楼时。
《卖花声·题岳阳楼》是宋代作家张舜民的诗,卖花声·题岳阳楼的原文:木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。