现代文翻译:最终(秦王)在朝廷上接见了蔺相如,举行完廷见的大礼后送他回国。 解释:这句话出自《史记·廉颇蔺相如列传》。其中,“卒”意为最终,“廷”指朝廷,“见”为接见,“相如”即蔺相如,“毕”意为完成,“礼”指廷见的大礼,“归”为使……归,动词的使动用法,“之”代指蔺相如。整句话描述了秦王...
译文:终于在朝廷上见了相如,礼仪完毕了就让他回去了。评分参考:“廷”,名词作状语,译为“在朝廷上”,1分;“归”,使动用法,译为“让……回去”,1分;句意1分。意思对即可。 暂无解析结果一 题目 卒廷见相如,毕礼而归之。(《廉颇蔺相如列传》) 答案 译文:终于在朝廷上见了相如,礼仪完毕了就让他回去了。
是秦王接见蔺相如的地点,具有正式和庄重的意味;“见”在这里是“接见”的意思,表示秦王对蔺相如的正式会面;“相如”即蔺相如,是战国时期赵国的著名政治家和外交家;“毕礼”翻译为“完成礼节”,表示秦王按照外交礼仪完成了对蔺相如的接见;“归之”则翻译为“送他...
搜索智能精选题目卒廷见相如,毕礼而归之.翻译如题答案 在朝庭上接见了蔺相如,用完备的礼仪(对待蔺相如)送他回国了
卒廷见相如毕礼而归之翻译 翻译:最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,举行完廷见的外交大礼然后送他回国。 卒廷见相如,毕礼而归之。 相如既归,赵王以为贤大夫,使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。 秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。 其后秦伐赵,拔石城。 原文节选: 卒廷见相如,毕礼而归之。相如既归,赵王...
百度试题 结果1 题目【题目】把下列句子翻译成现代汉语。卒廷见相如,毕礼而归之。 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】 【解析】 终于在朝堂上(设九宾之礼)接见蔺相如,举行完廷见的外交 反馈 收藏
(10分)(1)卒廷见相如,毕礼而归之。(5分)译文:(2)乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。(5分)译文:7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)(1)卒廷见相如,毕礼而归之。(5分)译文;___(2)乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。(5分)译文:___ 反馈 收藏 ...
卒廷见相如毕礼而归之翻译 这是一句古汉语,其中蕴含着深厚的文化内涵。这句话的翻译可以理解为“即将退休的廷见官员,如同完成了一次庄重的礼仪,然后回归自己的生活。”这句话的意义不仅仅是描述一个人即将退休的状态,更是对于人生的一种深刻思考和总结。
秦王最终在朝廷上接见了蔺相如,举行仪式后送他回国。这里,“廷”用作名词作状语,意味着在朝廷之上,“归”则是使动用法,表示使蔺相如归国。在这个过程中,蔺相如展现了他的外交才能和勇气,赢得了秦王的尊重。他在朝堂上不仅维护了自己的国家利益,还巧妙地处理了与秦王之间的矛盾,确保了国家的...