《新唐书·刘禹锡传》原文及翻译译文过了一年岑文本任中书令跟随太宗征伐辽东太宗把事情全部交付给他粮食运输的目次兵器甲胄的总目物资配给的次序等事都要办理文本筹算不离手因而心力交瘁形貌举止不同于平常 《新唐书·刘禹锡传》原文及翻译译文 《《新唐书·刘禹锡传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,...
其讥讽之意更为深切,执政者愈发不悦。刘禹锡屡遭贬谪,终为郎州司马。卒后赠户部尚书。 此译文仅供参考,如有需要,可查阅相关古籍或咨询文言文专家。汝是否还有其他疑惑,愿闻其详。
在贞元九年,刘禹锡通过科举考试,考取进士,又登博学宏辞科,擅长文章,尤善五言诗。淮南杜佑推荐他担任管书记,后进入朝廷,担任监察御史。他素来与韦执谊交好。当时王叔文得到太子的宠信,刘禹锡因名声显赫,与之交往,叔文常称赞他有宰相之才。 太子登基后,朝廷大议秘策多出自叔文之手。叔文引荐刘禹锡及柳宗元入禁中,...
旧唐书《刘禹锡传》翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 的句子,人们称赞他的才能而鄙薄他的行为.刘禹锡很生气武元衡、李逢吉,而裴度逐渐知道了.太和年间,估计在中书省,要知制浩.执政又听说《诗序》,越来越不喜欢.屡经升迁为礼部郎中、集贤院学士.度罢知政事,刘禹锡请求分司东都.最后以恃才偏心,不能长时间地朝列....
译文 刘禹锡字梦得,彭城人。祖云,父溆,仕历州县令佐,世以儒学称。 禹锡贞元九年擢进士第,又登宏辞科。禹锡精於古文,善五言诗,今体文章复多才丽。 从事淮南节度使杜佑幕,典记室,尤加礼异。从佑入朝,为监察御史。 与吏部郎中韦执谊相善。贞元末,王叔文於东宫用事,后辈。 2. 新唐书刘禹锡传译文 刘禹 锡...
旧唐书《刘禹锡传》翻译 旧唐书《刘禹锡传》翻译 贞元末,王叔文于东宫用事,后辈务进,多附丽之.禹锡尤为叔文知奖,以宰相器待之.顺宗即位,久疾不任政事,禁中文诰,皆出于叔文.引禹锡及柳宗元入禁中,与之图议,言无不从.转屯田员外郎、判度支盐铁案,兼崇陵使判官.颇怙威权,中伤端
(取材于《新唐书·刘禹锡传》) 注释:【1】太学辟雍:指国家设立的大学。 文言文参考译文 刘禹锡,字梦得,自己说是中山人,家中世代是儒生。(刘禹锡在)贞元九年被提拔为进士的等第,荣登博学宏辞科。(刘禹锡)精通写文章,善于作五言诗。在淮南节度使杜佑府做管书记,后又入朝担任监察御史。 贞元末年,王叔...
【题目 】 刘禹锡传一小段翻译禹锡晚年与少傅白居易友善,诗笔文章,时无在其右者。 常与禹锡唱和往来,因集其诗而序之曰:“彭城刘梦得,诗豪者也。 其锋森然,少敢当者。 予不量力,往往犯之。 夫合应者声同,交争者力敌。 一往一复,欲罢不能。 由是每制一篇,先于视草,视竟则兴作,兴作则文成。
刘禹锡当初病重时,自己写了《子刘子传》,说:“汉景帝的儿子刘胜,封中山靖王,子孙因此是中山人。七代祖刘亮,北朝时在冀州为刺史,后移居到洛阳,住在北部都昌里,祖坟在洛阳北山,后因那墓地狭小不可以再用,就葬在荥阳檀山平地。”德宗李适(ku )去世,太子李诵即位,当时王叔文因擅长下棋,能够被准许进入宫门官员名册...