'刀子嘴豆腐心'的英文表达有:His bark is worse than his bite./He has a sharp tongue but a tender heart./He's more bark than bite. 理解“刀子嘴豆腐心”的含义 “刀子嘴豆腐心”是一句富有深意的中文谚语,它形象地描绘了一个人的性格特点。其中,“刀子嘴”指...
“刀子嘴,豆腐心”是一个常见的中文俗语,比喻“嘴上说很难听,心肠却很软”,那你知道它用英语怎么说吗?难道是:knife mouth tofu heart吗?其实英语中有一个习语刚好可以来表达这个意思,它就是:someone's bark is worse than his or her bite bark / bɑːk / n.树皮;狗叫 v.狗吠 bite / ba...
看了好多集,就感觉tough love在英文中有点中文的谚语或者成语的感觉。[看] 2月前·浙江 0 分享 回复 阿奔 ... the mouth is a knife, 3月前·四川 0 分享 回复 领尚LINSHINE ... tough love不太贴切,刀子嘴豆腐心,一般形容某些人的性格,尤其是女人[捂脸],sharp tongue soft heart比较接近[捂脸] ...
Sharp tongue, a soft heart 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Knife lips, bean curd 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Knife lips, bean curd 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 knife, and the tofu heart his mouth 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 ...
“刀子嘴豆腐心”可以翻译成英文中的两种常见表达: sb's bark is worse than their bite 字面意思:(狗)只叫得凶,但它不咬人。 用法:形容某人口头上很凶,但实际并不坏。 例句:Don't be afraid of our manager. His bark is worse than his bite.(别害怕我们经理,他就是刀子嘴豆腐心。) ...
电脑死机的问题谁都遇见过,曾经有过类似的惨痛经历,辛辛苦苦做的文件,因为没有一个随时存档的好习惯,正当马上要大功告成的时候,电脑死机了,死的心都有了。 This question really lets me be very passive, because drinks tea is I works the only pleasure, scatters the tea to the keyboard on is I ...
青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译!刀子嘴豆腐心选择语言:从 到 翻译结果1翻译结果2 翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Sharp tongue but a soft heart...
英语口语:刀子嘴豆腐心:you're soft 没错:英语You”re soft可以表达成中文“刀子嘴豆腐心”,“菩萨心肠”;而中文“刀子嘴豆腐心”同样可以表达成英语You’re soft,但是真正理解英语You’re soft的语言绝对不能只是中文“刀子嘴豆腐心”:因为你还要训练你的英语遣词造句能力,因为你还要训练你的把英语学成...
‘刀子嘴豆腐心’的常见英文翻译为:sb's bark is worse than their bite。这个短语字面上的意思是一种动物,狗,叫得很凶,但实际上并不会伤人。bark 在这里表示狗叫的声音,而 bite 则是指实际的攻击。这一表达形象生动地传达了那些嘴上厉害但心地善良的人生特点。