英语翻译:出淤泥而不染,濯清莲而不妖 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 The lotus are always clean/pure when grown out of the dirty mud, and are alway seductive when pured by the clean water. Grows in mud, yet never contaminates with it. Floats on wavin...
出淤泥而不染, Zhuo-Qing Lian without demon 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 But leaves the silt not to dye, the oar clear ripples not the monster 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Out of the mud without dye, wash qinglian without monsters ...
翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 出淤泥而不染, Zhuo-Qing Lian without demon 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Leaves the silt not to dye, but oar clear ripples not monster 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Mud without dye, wash qinglian without monsters ...
立即续费VIP 会员中心 VIP福利社 VIP免费专区 VIP专属特权 客户端 登录 百度文库 期刊文献 图书出淤泥而不染濯清涟而不妖英语高分翻译Out of the mud without staining the ripples without being demonic ©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
1、出淤泥而不染,濯清涟而不妖的英文是:Lotus unsullied from mud, wash clean without demon 2、中文原文:我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。3、发音:英:[ˈləʊtəs] [ʌnˈsʌlid] [frɒm; fr&...
a“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的意思是:莲花从污泥中长出来,却不受到污染,在清水里洗涤过但是不显得妖媚。 “Leaves the silt not to dye, but oar clear ripples not monster” the meaning is: The lotus flower long comes out from the sludge, is not polluted actually, but washes in the clear...
英语翻译求大神英文翻译:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉.” 扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得 答案解析 查看更多优质解析 解答一 举报 下面译文可以参考:But I do like lotus that is clean even growing in the muddy pond.It is so ...
a予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。 Gives the alone love lotus the silt not to dye, but oar clear ripples not monster.[translate]
求翻译:出淤泥而不染,濯清涟而不妖是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 出淤泥而不染,濯清涟而不妖问题补充:匿名 2013-05-23 12:26:38 Out of the mud without dye, wash qinglian without Monster热门同步练习册答案初中同步测控优化设计答案 长江作业本同步练习册答案 名校课堂助教型教辅答案 ...