(译文)西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的 北斗星 多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢? (原文)嗟乎!时运不齐,命途多舛。 冯唐易老,李广难封 。屈 贾谊 ...
原句-- 关山 难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。 释义--雄关高山难以越过,有谁同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。 出处--王勃的 《滕王阁序》 赏析--这两句运用对偶,长散句结合,读来朗朗上口。借关山,萍水等意象,渲染了凄凉的氛围,抒发了作者远居他乡的寂寥和对...
从字面意思来看,“关山难越”描述的是关隘重重、山路崎岖,难以跨越的艰难景象,这里“关山”不仅实指地理上的障碍,也象征着人生道路上的重重困难与挑战。“谁悲失路之人”则表达了在这样艰难的境遇下,诗人感到孤独无助,渴望有人能理解他的困境,但似乎...
“萍水相逢,尽是他乡之客;关山难越,谁悲失路之人”这句诗出自唐代文学家王勃的《滕王阁序》。从字面意思上来看,“萍水相逢”描绘的是如同浮萍随水漂流,人们偶然相遇的情景,这里的“萍水”比喻了人与人之间短暂且偶然的相遇。“尽是他乡之客”则...
译文:关山 【解析】“失路之人”,走投无路的人。译文:关山 难以越过,有谁悲怜走投无路的人;在座者如水上 结果一 题目 【题目】把下面的句子翻译成现代汉语。关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。 答案 【解析】“失路之人”,走投无路的人。译文:关山 难以越过,有谁悲怜走投无路的人;在座...
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客,出自出自唐代王勃的《滕王阁序》。这句古文的意思是关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。 《滕王阁序》 公元675年(唐高宗上元二年)为庆祝滕王阁新修成,阎公于九月九日大会宾客,让其婿吴子章作序以彰其名,不料在假意谦让时...
原文是:关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。 出自《滕王阁序》,作者王勃。 这句话的意思是,关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客。表达了作者生不逢时,慨叹自已命运不佳的心情。 扩展资料:《滕王阁序》既是六朝骈文之新变,也是唐朝骈文通俗化格律化之先声。王勃...
遇见了钟子期这样的知音,就不以弹奏流水之曲而自感惭愧了。 [解析] 翻译时,要注意每个语句中的关键词,如第(1)题中的“越”“悲”“萍水相逢”,第(2)题中的“屈”“窜”“明时”,第(3)题中的“逢”“惜”“惭”等。反馈 收藏
解析 关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年? 翻译: 关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?在座的像水上的浮萍一样相逢,大家都是异乡之客。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?(采分点:失路、萍水、以)...
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客翻译 翻译:关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。 出自王勃的《滕王阁序》。这句话表达了作者对岁月易逝,立功无门的苦闷进而劝勉在场得人,及时行乐。 这种情怀没有出来过谋生的人很难感受得到的,关山难越,谁悲失路之人,虽说...