《共工触山》的文言文原文及翻译如下: 原文: 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。——选自《淮南子•天文》 翻译: 从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,共工在大战中惨败,他一怒之下用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大...
下面是《共工怒触不周山》的原文及其译文: 原文: 上古之时,有共工氏,是盘古氏之后人也。共工氏身材高大威武,聪明机智,善于水利。当时人们都敬畏他,尊称他为“大禹”。 有一年夏天,北方山川发生洪水,淹没了很多居民的家园。人们纷纷向大禹祈求帮助。大禹倾尽心力,领导人们修建堤防,奋力抗洪,努力守护家园。 然而,...
共工触山之事,虽为神话,然其寓意深远。共工氏之怒,象征着人类对自然之不敬,对天地之不尊。大禹治水,象征着人类对自然的敬畏,对天地的尊重。共工触山,虽造成灾难,却也启示后人,应以和为贵,以顺为道,不可逆天而行,不可逆道而为。故共工触山之事,虽为神话,却有其深远之意义也。©...
考查知识百科女娲补天羿射日嫦娥奔月与共工触山并称为中国上古四大神话考查了对古文内容的理解联系古文内容可知共工怒触不周山的起因是共工与颛顼争为帝共工怒触不周山的结果是天柱折地维绝本题考查内容理解与人物塑造根据原文共工与颛顼争为帝怒而触不周之山塑造了共工敢于
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,支撑天的柱子折了,系着大地的绳索断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
共工触山文言文的翻译为:共工与颛顼争帝位失败,愤怒撞不周山,导致天柱折断、地绳断裂,天倾西北,日月星辰西移;地陷东南,江河积水东流。共工
共工怒触大泽,鸣驰满野,流水归原,涛浪归瀑。亩歌谣诵,咏颂其功,万邦大仰,山岳崇派。 可师咄歌,九奏九起,百鬼齐噪。 公音呜嗥,海水咆哮。 共工晏平坯倔强。 怒视上天,仰目星宿。 怒羞父母,腾云气象,积生粪壤。 西南方以正观天。江河汇合,卷席降兮。百川竟壅,滔海默默。 东北方以相探察,政之...
昔者④,共工与颛顼⑤争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝⑥。 天倾西北,故日月星辰移焉⑦;地不满东南,故水潦⑧尘埃⑨归焉。 ——《淮南子》 【注释】①共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。②触:碰、撞。③不周山:山名,传说在昆仑山西北,据载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”④昔者:从前。⑤...
初一文言文翻译:《共工怒触不周山》译文 《共工触怒不周山》(《淮南子。天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。) 原文:昔者共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 【译文】从前,共工与颛顼争...
从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败,)愤怒地撞击不周山,支撑天的柱子折了,系着大地的绳索断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河泥沙都朝东南方向流去。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。