译文 公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?” 孟子说:“你真是齐国人啊,只知道管仲、晏子。有人问曾西说:‘你和子路相比,谁贤?’曾西不安地说:‘子路是我先人所敬畏的人。’那人又问:‘那么你和管仲相比谁贤?’曾西顿时很不高兴地说:‘你怎么竟拿管仲来和我相比呢?管仲...
翻译:在这段《孟子·公孙丑上》的原文中,公孙丑向孟子提出了一个问题:“如果您在齐国当权,能否再现管仲和晏子的功绩呢?”孟子对此回应道:“你果然是齐国人,只知道管仲和晏子这两位名臣。曾有人向曾西提问:‘你和子路相比,谁更贤能?’曾西听后显得局促不安,回答说:‘子路...
孟子·公孙丑上译文 孟子·公孙丑上译文如下: 孟子离开齐国,在昼邑歇宿。有个想替齐王挽留孟子的人来看孟子,严肃地端坐着与孟子谈话,孟子不理睬他,靠着几案睡觉。 客人很不高兴地说:“我是先一天斋戒沭浴后才敢跟您说话,先生睡卧而不听,今后再也不敢请求见您了。” 孟子说:“坐下来!我明白地告诉你,从前鲁...
孟子《公孙丑上》译文该做官就做官该辞官就辞官该任职长一些就任职长一些该赶快辞职就赶快辞职这是孔子的处世方法 孟子《公孙丑上》译文 “敢问夫子恶乎长?” 【译】 (公孙丑问:)“请问,老师擅长哪方面?” 曰:“我知言,我善养吾浩然之气。” 【译】 孟子说:“我能识别各种言论,我善于培养我的浩然之气。”...
翻译:公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?”孟子说:“你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。曾经有人间曾西:‘您和子路相比,哪个更有才能?”曾西不安他说:‘子路可是我父亲所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又问:‘那么您和管仲相比,哪个更有...
其大致翻译为:公孙丑问道:“先生如果在齐国当权,管仲、晏子的功业可以再度兴起来吗?”孟子说:“你可真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子。曾经有人间曾西:‘您和子路相比,哪个更有才能?”曾西不安他说:‘子路可是我父亲所敬畏的人啊,我怎么能和他相比呢?,那人又问:‘那么您和管仲相比,...
《孟子·公孙丑上》原文及翻译 原文: 公孙丑上·第一章 公孙丑问曰:「夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?」 孟子曰:「子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣!或问乎曾西曰:『吾子与子路孰贤?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然则吾子与管仲孰贤?』曾西艴然不悦,曰:『尔何曾比予于管仲!苤俚镁...
公孙丑-《孟子·公孙丑上》原文及翻译 孟子 公孙丑上·第一章 公孙丑问曰:「夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?」 孟子曰:「子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣!或问乎曾西曰:『吾子与子路孰贤?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然则吾子与管仲孰贤?』曾西艴然不悦,曰:『尔何曾比予于管仲!苤...