其实,后一句的意思跟前一句完全一样,却把英文的语法 as one of the Seven Worthies of Bamboo Grove, Liu Ling……生吞活剥地搬到中文里来。 所以,与其说「作为竹林七贤之一的刘伶以嗜酒闻名」,何不平平实实地说「刘伶是竹林七贤之一,以嗜酒闻名」?其实前一句也尽有办法...
5.他不被准许入学。 这些话都失之生硬,违反了中文的生态。其实,我们尽可还原为主动语气如下: 1.你这句话吓不倒我。 2. 他有偷东西的嫌疑。 3. 他这意见大家都不接受。 4. 他升为营长。 5. 他未获准入学。 中文的西化有重有轻,有暗有明,但其范围愈益扩大,其现...
余光中:怎样改进英式中文。O余光中:怎样改进英式中文 余光中:怎样改进英式中文新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事...û收藏 15816 240 ñ8755 评论 o p 同时转发到我的微博 按热度 按时间 正在加载,请稍...
偶然在網路上看到一篇余光中先生的文章,講的是當時中文有日漸西化的趨勢,造成各種奇怪的中文。雖然是將近 20 年前的文章,讀起來卻覺得就是在講現在。比起二十年前來說,英式中文的情況恐怕是更嚴重吧。 有些地方我自己看了都覺得好驚訝,例如:「這本傳記的可讀性頗高。」從沒想過這樣使用中文有何不妥,大概是已...
【明明可以说“中文原来的灵性美必将面目全非”,非得化简为繁、以拙代巧】 余光中:怎样改进英式中文?求大神帮助 告诉我英语英式音标的注意点!如:V 上下牙齿要住嘴唇拜托啦 余光中文集 余光中散文集:《左手的掌纹》 许多读者通过《乡愁》这枚小小的邮票认识了诗人余光中,也在吟咏余光中的诗歌中长大。有趣的是,...
在《余光中 : 怎样改进英式中文? ─── 论中文的常态与变态》一文中,我感受到了余光中对中文的热爱和责任。这样一位温和的老先生在谈及汉语染上“西化病”时,措辞并不压抑本性,用些冷冰冰的词,读者很轻易就能感受到他对汉语生态破坏的痛惜和奋力阻止。如谈到“名词成灾”这一问题时,余老便毫不惜词,他直指那些...
上了大学后,很少再有中文的文章或者小说鉴析课,反而多的是“如何快速读懂四六级文章”“如何分析外刊”等字眼。其实中文的文章和英文的文章结构是大不相同的(我的两方面都不怎么样,在这里只是浅显地谈一下自己的感受)。略长,没兴趣的可以直接跳到结尾。
(虽然这篇文章还没看完,天太晚,我要睡了,但是这句简单的话,我前前后后修改了三次,第一次:我认为学生时代写作文为了要写够字数,会把简单的词句写的繁琐。第二次:学生时代写作文因为要写够字数,所以会把简单的词句写的繁琐。) °余光中:怎样改进英式中文 ...
自五四新文化运动以来,七十年间,中文的变化极大。一方面,优秀的作家与学者笔下的白话文愈写愈成熟,无论表情达意或是分析事理,都能运用自如。另一方 面,地道的中文,包括文言文与民间文学的白话文,和我们的关系日渐生疏,而英文的影响,无论来自直接的学习或是间接的潜移默化,则日渐显著,因此一般人笔下的白话文,西化...
余光中:怎样改进英式..比起中文来,英文不但富于抽象名词,也喜欢用抽象名词。英文可以说「他的收入的减少改变了他的生活方式」,中文这么说,就太西化了。英文用抽象名词「减少」做主词,十分自然。中文的说法是以具体名词,尤其是人,做