《诗经·卫风·伯兮》原⽂及赏析 【原⽂】伯兮朅兮1,邦之桀兮2。伯也执⽎3,为王前驱。⾃伯之东,⾸如飞蓬。岂⽆膏沐4?谁适为容5!其⾬其⾬,杲杲出⽇6。愿⾔思伯,⽢⼼⾸疾。焉得谖草7?⾔树之背8。愿⾔思伯,使我⼼痗9。【注释】1.朅(qiè切):英武⾼⼤。2.桀:...
🌸 伯兮朅兮,邦之桀兮! 伯也执殳,为王前驱。 🌼 自伯之东,首如飞蓬。 岂无膏沐?谁适为容。 🌦️ 其雨其雨?杲杲出日。 愿言思伯,甘心首疾。 🌿 焉得谖草?言树之背。 愿言思伯,使我心痗。 💡 赏析: 这是一首女子思念远征夫君的诗。 🌱 第一章,女子深情地叙述了远征丈夫的英勇...
愿言思伯,使我心痗。 5《伯兮》 这首诗表达女子对从军丈夫的思念。 伯:女子对丈夫的尊称。 “伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。”我的丈夫身材高大魁梧,是守卫国家的栋梁之才。他手握长矛,走在队伍的最前面。朅(qiè):健壮。桀(jié):同“杰”。殳(shū):长戟。 “自伯之东,首如飞蓬。岂无...
《大学语文》《诗经,卫风,伯兮》赏析 一、原文 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐,谁适为容?其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。焉得谖草,言树之背。愿言思伯,使我心痗。二、重点词汇解析 •伯(bó):古代对长者的尊称,这里指女子的丈夫或情人...
原文: 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。 自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容! 其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。 焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。翻译 赏析 作者诗文 相关诗文上一篇 诗文分类 下一篇翻译 译文及注释 译文我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长...
[赏析]“伯兮!”这是妻子对丈夫的深情呼唤。年轻的女主人公依恋英俊而又勇武的丈夫,不愿离开他。可是他却走了,一去就是那么长的时间,怎不叫人日夜思念哩! 诗歌采用内心独白的方式表述思夫的情怀,其中还有“刺时”的命意。《毛传》说:“刺时也,言君子行役,为王前驱,过时而不反焉。”孔颖达的《正义》说得更...
诗中的“伯”指的是女子的丈夫,他因战争而远离家乡,使得妻子陷入深深的思念之中。第一章开篇即点明主题,“伯兮朅兮,邦之桀兮”,描绘了丈夫英武的形象,同时暗示了他的远行不可避免。这里的“朅兮”形容男子威武雄壮,而“邦之桀兮”则进一步强调他是国家的栋梁之材,但这也意味着他的责任重大...
对于《诗经·国风·伯兮》的赏析如下:主题与情感:这首诗描写了一位女子对远征在外的丈夫的深切思念和担忧。诗中通过描述女子的内心活动,展现了战争对普通人家庭生活的破坏,以及妻子对丈夫的忠贞和期待。结构与表达:诗采用赋法,边叙事边抒情,紧扣一个“思”字展开。从夸夫到思夫,再到因思夫而引发...
国风·卫风·伯兮_诗原⽂赏析及翻译 国风·卫风·伯兮 先秦佚名 伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执⽎,为王前驱。⾃伯之东,⾸如飞蓬。岂⽆膏沐?谁适为容!其⾬其⾬,杲杲出⽇。愿⾔思伯,⽢⼼⾸疾。焉得谖草?⾔树之背。愿⾔思伯。使我⼼痗。译⽂ 我的丈夫真威猛,真是邦国的...