‘以其人之道还治其人之身’在英文中可以直接翻译为 'Do to others as they do to you',这句话直接而准确地传达了原成语的核心意思,即按照别人对待自己的方式来对待他们。另一种更为地道的表达是 'Give someone a taste of their own medicine',这一说法形象地...
[translate] aIt is clear from my little fool 从我的小傻瓜很明显[translate] ajust keep in mind Sam is runing after you 正在翻译,请等待...[translate] a以其人之道还治其人之身。 Replying in kind.[translate]
以其人之道还治其人之身 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 Eye for an eye a man as he...
to give sb a taste of his own medicine是将“以其人之道,还治其人之身"翻译成 英文。 译文示例:斯里兰卡政府重申其对招募和使用儿童的零容忍政策,并重申其对工作组的承诺,为此设立了一个由政府高级官员组成的委员会,对一些安全部队怂恿卡鲁纳派招募和使用儿童的指控进行独立和可信的调查。 ↔ The ...
以其人之道还治其人之身的英语 以其人之道还治其人之身的英语是Give him back his own way。1、我会以其人之道还治其人之身。I will do unto others what they did to me. 2、他必须预见到其他律师的策略,并以其人之道还治其人之身,从而打败他们。He must anticipate the
英文翻译以其人之道还治其人之身( )( ) the man as he ( )( ) you( )( ) the man as he ( )( ) you
大家好,欢迎来的饼哥英语的频道,今天我们分享一个非常有用且地道的表达——以其人之道还治其人之身, 这个短语的英文表达是:beat sb at their own game 以其人之道还治其人之身 He thinks that, because he's so much bigger than me, I won't want to fight with my fists, but I'm so ...
“自食其果”的英文表达 give somebody a taste/dose of one’s own medicine 以牙还牙,以其人之道还治其人之身 get a taste/dose of one’s own medicine 自 - Eve说英语于20241109发布在抖音,已经收获了10.0万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
中国有句老话,“以其人之道还治其人之身”,就是使用别人的办法来对待那个人自己。这句古话出自宋朝朱熹《中庸集注》第十三章:“故君子之治人也,即以其人之道,还治其人之身。”英语里面呢也有相似的一个习语,今天我们就来一起了解一下吧 A Taste of One's Own Medicine 【英英释义】When someone ...