任治稷:从诗到诗 中国古诗词英译[2006].pdf,本书精选古典诗词,传神英文翻译,详尽英文注释,引领读者从一方诗的王国,悠游到另一片诗的天空。其神入之深,情专之初,即金圣叹。所谓“必欲说出之一句说话”是也。/bbs /bbs /bbs /bbs /bbs [General Information] 书名=从
从诗到诗:中国古诗词英译【正版书籍,满额减】 【速开发票,优质售后,支持7天无理由退换】 作者:任治稷,余正 译出版社:外语教学与研究出版社出版时间:2006年09月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥41.80 定价 ¥223.80 配送至 北京 至 北京市东城区 服务 由“墨香图书专营店”发货,并提供售后服务。
②近日,翻看何中坚先生所译的唐诗集《一日看尽长安花:英译唐诗之美》,虽是外文,但仍然感受到了优雅音韵、浑融意境,让人心中不由得再次感慨:古诗译成英文也可以这样 美。说“再次”,是因为前段时间还被翻译家许渊冲圈粉,在他的作品中,已领略到中国诗 词通过另一种语言展现时的神与韵。翻...
任治稷:从诗到诗 中国古诗词英译[2006].pdf,本书精选古典诗词,传神英文翻译,详尽英文注释,引领读者从一方诗的王国,悠游到另一片诗的天空。其神入之深,情专之初,即金圣叹。所谓“必欲说出之一句说话”是也。/bbs /bbs /bbs /bbs /bbs [General Information] 书名=从
②近日,翻看何中坚先生所译的唐诗集《一日看尽长安花:英译唐诗之美》,虽是外文,但仍然感受到了优雅音韵、浑融意境,让人心中不由得再次感慨:古诗译成英文也可以这样美。说“再次”,是因为前段时间还被翻译家许渊冲圈粉,在他的作品中,已领略到中国诗词通过另一种语言展现时的神与韵。翻译...