因为是在回忆中写已经失去的美好事物,所以回忆便特别珍贵、美好,充满感情,这才有“人面桃花相映红”的传神描绘;正因为有那样美好的记忆,才特别感到失去美好事物的怅惘,因而有“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的感慨。 从故事情节来看,是一首即兴诗,给人看到的似乎只是两个简单的画面——桃花相映着...
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 纠错 译文及注释 译文 去年春天,在这户人家里,我看见那美丽的脸庞和桃花互相衬托,显得分外红润。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 都:国都,指唐朝京城长安。 人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。
译文:去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 赏析:去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面杳然,依旧含笑的桃花只能引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨了。 拓展资料 1、出处:《题都城南庄》...
下片则是说还是春光烂漫、百花吐艳的季节,还是花木扶疏、桃树掩映的门户,然而,使这一切都增光添彩的"人面"却不知何处去,只剩下门前一树桃花仍旧在春风中凝情含笑。桃花在春风中含笑的联想,本从"人面桃花相映红"得来。去年今日,伫立桃树下的那位不期而遇的少女,想必是凝睇含笑,脉脉含情的;而今,人面查然,依旧含...
今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 ⑴都:国都,指唐朝京城长安。 ⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。 ⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。 ⑷笑:形容桃花盛开的样子。 《题都城南庄》崔护 古诗创作背景 ...
重点词语注释: ⑴都:国都,指唐朝京城长安。 ⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。 ⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。 ⑷笑:形容桃花盛开的样子。 译文: 去年冬天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。结果...
“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的意思是今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧含笑怒放春风之中,表达了对过去美好时光的怀念和对物是
出自唐五代崔护的《题都城南庄》全文:去年今日此门中,人面桃花相映红.人面不知何处去,桃花依旧笑春风.这两句是前面2句的后续,前面是写曾经寻春遇艳,而到现在的重寻不遇.后两句意思是:人面杳然,已经无从知道哪去了;依旧含笑的桃花除了引动对往事的美好回忆和好景不常的感慨以外,还能有什么呢? 分析总结。
去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 都:国都,指唐朝京城长安。 人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。 不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作“在”。 笑:形容桃花盛开的样子。 展开阅读全文 ∨创作...
人面不知何处去,桃花依旧笑春风。 《题都城南庄》译文及注释 译文 去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花。 今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中。 注释 ⑴都:国都,指唐朝京城长安。 ⑵人面:指姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。 ⑶不知:一作“秖(zhǐ)今”。去:一作...