promote an equal and orderly multi-polar world and economic globalization that benefits all, uphold international fairness and justice and the common interests of developing countries, and work to build a community with a shared future for mankind...
2025年1月2日,人类命运共同体研究中心揭牌仪式在北京举行。 The Research Center on Building a Community with a Shared Future for Mankind was officially inaugurated in Beijing on January 2, 2025. 2024年12月3日,旅客乘坐列车抵达中老铁路磨憨站。图片来源:新华社 【知识点】 构建人类命运共同体是习近平总...
promote an equal and orderly multi-polar world and economic globalization that benefits all, uphold international fairness and justice and the common interests of developing countries, and work to build a community with a shared future for
百度试题 结果1 题目a community with a shared future for mankind人类命运共同体( )A.对B.错 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
acommunity with a shared future for mankind. 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】【答案】It's our duty to build【核心短语/词汇】build:构建【解析】根据句意可知此处填构建是我们的责任; It's+todosth .做某事是...;我们的用名词性物主代词our表示;责任用名词duty表示;构建用动词build表示;It's ...
人类命运共同体 a community with a shared future for mankind 2017年1月18日,国家主席习近平在瑞士日内瓦的联合国万国宫发表主旨演讲,系统阐述构建人类命运共同体重要理念,对全世界面临的挑战和问题提出中国理念、中国方案。On Jan 18, 2017, President Xi Jinping explained his vision of building a community ...
A human community with a shared future。 ‘构建人类命运共同体’的直接英文翻译 “构建人类命运共同体”这一理念的英文表述为“A human community with a shared future”。这一翻译准确地传达了原句的核心意义,即强调全球各国应共同努力,形成一个具有共同未来的人类社会。其...
战知六例算(词汇扩展题) “人类命运共同体”的正确翻译为( )战知六例算战知六例算 A. Community with a shared future for manki
(词汇扩展题) “人类命运共同体”的正确翻译为( )A.Community with a shared future for mankindB.A community w