网络释义 1. 五失本 “五失本”(five deviations) “三不易” (three difficulties) • 五失本,即胡语尽倒而使从秦,一失本也;胡经 尚质,秦人好文, … www.docin.com|基于 1 个网页
【五失本三不易】 (名数)又称五失三不易。言翻译梵经,有五种失原本之义并三种之不容易者。晋道安摩诃钵罗若波罗蜜经抄序曰:“译胡为秦,有五失本也:一者,胡语尽倒而使从秦,一失本也。二者,胡经尚质,秦人好文,传可众心,非文不合,斯二失本也。三者,胡经委悉,至于咏叹,丁宁反覆,或三或四,不嫌其...
为方便对照,做个摘录。中文部分摘自本书,没有核对原始资料;英文部分摘自张佩瑶所编 An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Volume 1) (2014)。1.【五失本,三不易 five instances of losing the source and three instances of difficulties】译胡为秦,有五失本也:一者,胡语尽倒,而使从秦,一失本也...
五失本三不易英文解释 'Five Losses, Three Difficulties: An English Explanation' This article will provide an English explanation for the Chinese concept of '五失本三不易' or 'Five Losses, Three Difficulties.' This concept refers to the challenges or difficulties that arise in the process of ...
【五失本三不易】 (名数)又称五失三不易。言翻译梵经,有五种失原本之义并三种之不容易者。晋道安摩诃钵罗若波罗蜜经抄序曰:“译胡为秦,有五失本也:一者,胡语尽倒而使从秦,一失本也。二者,胡经尚质,秦人好文,传可众心,非文不合,斯二失本也。三者,胡经委悉,至于咏叹,丁宁反覆,或三或四,不嫌其...