不识自家文言文翻译及注释 不识自家文言文翻译是: 从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他一直在门外徘徊不进去。他的妻子看见了,说:“这是你的家,为什么不...
《不识自家》文言文原文注释翻译《不识自家》文言文原文注释翻译 【原文】 曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
不识自家文言文翻译 曩有愚者,常于户外县履为志一日出户,及午,忽暴雨其妻收履至薄暮,愚者归,...
不识自家 曩①有愚者,常于门外悬履②为志③.一日出门,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。--有删改【注释】①曩:从前。②履:鞋...
老马识途的译文及注释如下: 管仲、隰朋跟随齐桓公去攻打孤竹国,春季出征冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的才智。”于是放开老马跟随着它,终于找到了路。 走到山里没有水,隰朋说:“地上蚁封有一寸高,地下八尺深的地方就会有水。”于是挖掘地,最终得到了水。凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,不断求知新...
不识自家 初中语文-文言文《不识自家》翻译 【文言文】祈梦决狱文言文翻译及注释 文言文《郢书燕说》翻译及注释 【文言文】不死之药文言文翻译及注释 奕秋文言文翻译及注释 轮扁斫轮文言文翻译及注释 【文言文】食粥心安文言文翻译及注释 【文言文】塞翁失马文言文翻译及注释 【文言文】涸辙之鲋文言文翻译...
《不识自家》文言文原文注释翻译 作品简介《不识自家》,也称顾履识家。形容极度愚昧,不会灵活转化的人。 作品原文 不识自家 曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不...
《不识自家》文言文原文注释翻译 作品简介《不识自家》,也称顾履识家。形容极度愚昧,不会灵活转化的人。 作品原文 不识自家 曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不...
不识自家注释 ⑴曩:从前。⑵县:通“悬”,悬挂。⑶履:鞋。⑷志:标记。⑸及:等到。⑹暴:又猛又急的,大。⑺薄暮:临近傍晚。薄:临近⑻讶:惊讶。⑼徏:搬迁。⑽是:这。⑾汝:你。⑿识:认识。⒀审视:察看。不识自家译文 从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨...