不识自家文言文翻译及注释 不识自家文言文翻译是: 从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,他没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他一直在门外徘徊不进去。他的妻子看见了,说:“这是你的家,为什么不...
《不识自家》文言文原文注释翻译《不识自家》文言文原文注释翻译 【原文】 曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。
《不识自家》文言文翻译及注释如下:翻译:从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨。他的妻子把鞋子收了进来。到了接近傍晚的时候,他回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他来回走动却不进去。妻子看见了,说:“这是你的家,为什么不...
凭借管仲的精明通达和隰朋的智慧,不断求知新知识,愚蠢的人不学新见识,这不也是很大的错误吗? 老马识途 老马识途(拼音:lǎomǎshítú)是一个汉语成语,该成语最早出自《韩非子·说林上》。该成语意思是指老马认识走过的道路,比喻有经验的人对事情比较熟悉;在句子中一般作主语、谓语;含褒义。 万物皆有灵性。世...
《不识自家》的翻译:从前有个愚蠢的人,经常把鞋子悬挂在门外作为标志。一天他出门,到了中午,突然下起暴雨。他的妻子收起鞋子。到了快傍晚的时候,这个愚蠢的人回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:“我家搬走了吗?”他一直在门外徘徊不进去。他的妻子看见了,说:“这是你的家,为什么不进屋呢?
《不识自家》文言文原文注释翻译 作品简介《不识自家》,也称顾履识家。形容极度愚昧,不会灵活转化的人。 作品原文 不识自家 曩⑴有愚者,常于户外县⑵履⑶为志⑷。一日出户,及⑸午,忽暴⑹雨。其妻收履。至薄暮⑺,愚者归,不见履,讶⑻曰:“吾家徙⑼乎?”徘徊不进。妻见而怪之,曰:“是⑽汝家,何不...
不识自家原文及翻译注释赏析 不识自家 曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。其妻收履。至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:“吾家徙乎?”徘徊不进。妻见之,曰:“是汝家,何不入?”愚者曰:“无履,非吾室。”妻曰:“汝何以不识吾?”愚者审视之,乃悟。 译文 从前有个愚蠢的人,经常在门外...
不识自家注释 ⑴曩:从前。⑵县:通“悬”,悬挂。⑶履:鞋。⑷志:标记。⑸及:等到。⑹暴:又猛又急的,大。⑺薄暮:临近傍晚。薄:临近⑻讶:惊讶。⑼徏:搬迁。⑽是:这。⑾汝:你。⑿识:认识。⒀审视:察看。不识自家译文 从前有个愚蠢的人,经常在门外悬挂鞋子作为标志。一天他出门,到了中午,忽然下起暴雨...
注释:曩:从前 县:通悬,悬挂 志:标志 家:自家 履:鞋 薄:临近,靠近,迫近 薄暮:傍晚 及:等到 徙:搬迁,迁移 审:仔细 视:观察 悟:恍然大悟 室:家 暴:猛烈的 是:这是 乃:才 启示:不识自家这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些...