不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满) 纠错 译文及注释 译文 去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。 与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。 再也看不到去年的故人,相思之泪沾湿了春衫的衣袖。
其实,欧阳修也是有很大理由写《生查子》这首词的。有人认为,这首词是欧阳修为怀念第二任妻子杨氏所写,杨氏在嫁给欧阳修一年后病逝,在病逝前,他们或许一起去赏过花灯。去年妻子还在,今年元夜时,妻子已经不在人世,所以欧阳修才会动情到放声大哭,以致“泪满春衫袖”吧。这首词写得实在是太好了,通俗易懂,...
小提示:"不见去年人,泪湿春衫袖。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。 词语释义 不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。 去年:(名)今年的前一年。 衫袖:衫的袖子。亦泛指衣袖。 小提示:"不见去年人,泪湿春衫袖。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满) 原文 欧阳修(一说朱淑真)《生查子·元夕》 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满) 鉴赏 这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写...
不见去年人,泪湿春衫袖的意思 “不见去年人,泪湿春衫袖”出自唐朝诗人欧阳修的古诗作品《生查子》第七八句,其古诗全文如下: 去年元夜时,花市灯如昼。 月上柳梢头,人约黄昏后。 今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。 【注释】 1、见:看见 2、泪湿:一作“泪满” 3、春衫:...
去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。
今年元夜时,月与灯依旧。 不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满)赞() 译文及注释 译文 去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。 月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。 今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。 再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。 注释 元夜:元宵之夜。农...
不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿 :一作:满) 拼音解读 qùniányuányèshí,huāshìdēngrúzhòu。yuèshàngliǔshāotóu,rényuēhuánghūnhòu。jīnniányuányèshí,yuèyǔdēngyījiù。bújiànqùniánrén,lèishīchūnshānxiù。(lèishī:yīzuò:mǎn)※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不...
不见去年人,泪湿春衫袖。(泪湿:一作:满) 拼音解读: qù nián yuán yè shí ,huā shì dēng rú zhòu 。 yuè shàng liǔ shāo tóu ,rén yuē huáng hūn hòu 。 jīn nián yuán yè shí ,yuè yǔ dēng yī jiù 。 bú jiàn qù nián rén ,lèi shī chūn shān xiù。(lèish...