メールの締め言葉として 「ご迷惑をおかけし申し訳ございませんでした。」だけでいいですか。または、「どうぞよろしくお願い致します」を書き加えた方がいいですか。 eitama 2024年5月31日 日语 ビジネスライクなやり取りなので後者を添えた方がいいでしょう。丁寧な事に越した事は無い...
皆さん、わたしに日本語でメールを書いて、日本語をいろいろ ( )どうぞよろしくお願いします。 1教えます 2教えません 3教えてください 4教えますか 这个选哪个呢 网校学员美楠子**在学习日语零基础直达N1【全程班】全额奖学金版时提出了此问题。
當你搜索答案時,自動翻譯功能也可以同時享受! 免費使用!HiNative 「引き続きよろしくお願いいたします」という締め...介面語言 協助與支援 隱私聲明 使用規範 Display based on the Specified Commercial Transactions Act 關於HiNative 公司 © 2025 Lang-8, Inc. All rights reserved....
よろしくお願いします。 ご連絡ありがとうございます。 7月の予定についてですが、15:30からは少し間に合わないかもしれませんので、15:20から始めていただければと思います。 また、○○先生の勉強会についてですが、コーパスに関連するテーマが多いため、ぜひその発表を聞きたいと思...
接著,提供了職務經歷表,並請求對方確認。最後,以「何卒宜しくお願い致します」結尾,表示謙虛地...
お疲れ様です。 3SGLの増室はやめて、1TWNを増室依頼してくれること、承知致しました。 それでは、ご依頼完了となりましたら、アップデートをお願いしたく存じます。 よろしくお願いいたします。 AI_monga 2023年11月8日 Certo, posso aiutarti a controllare la tua email. Il testo che ...
Explanation in Japanese: 「引き続きよろしくお願いします」は、ビジネスのメールで使われる敬語表現です。フォーマルな状況では、「I look forward to continuing our good relationship.」のように丁寧な表現が使われます。一方、カジュアルな状況では、「Thanks in advance.」のように簡潔な表現が使...
athrotting throtting[translate] a电脑的作用越来越大 正在翻译,请等待...[translate] aデビン王様[translate] a商品の規格は、これでいいと。入力電圧DC12Vで間違いなく。[translate] aよい知らせ待ってる。書類か、メールかよろしくお願いします。[translate]...
年4月14日-6月30日 ℃-uteコンサートツアー2012春夏~美しくってごめんね~ 7都市21公演 年1月2日-22日 Hello! Project2012 WINTER ~ハロ☆プロ天国~ 3都市19公演 2012 〜爱をお届け!〜 年12月7日/DVD、Blu-ray Buono! ラブツアー 2011 summer 〜Rock'n Buono! 4 ...