英語の原吹き替えでは、レゴラスが「They are taking the hobbits to Isengard」と言い、日本語の吹き替えでは、「ホビットはアイゼンガルドに運ぶ気だ」と言います 私の知っている限りでは、「〜気だ」は「何かをしようとする」、「何かしたいと思う心の働き」の意味を持っています。また...
いきます。 普段男性で違和感なく生きているなら女性ホルモン摂取は不要 昨今はコロナの影響もあって働き方も様々ですが、普通に男性として生きていて違和感感じ ず社会生活、社会経済活動ができるのであれば女装趣味があっても女性ホルモンはすべきで ...