日语接续词「すると」と「そして」すると客观陈述两个相继发生的事项。翻译为于是,紧接着,然后。多数情况是前项完成后发现或发生了新的状况。花子ちゃんが泣きました。すると、太郎くんも泣きました。 /花子哭了。然后,太郎也哭了。おじいさんが竹を二つに割った。すると、中から可愛い女の子が出て...
彼はソファーに腰を下ろして、そして、まもなく眠ってしまった (无时间顺序,更加突出补充说明的意味)すると:表示两个事项相继发生,没有一定的因果关系。前项发生后,后项自然而然发生了。例句:わたしが歌った。すると妹も歌いだした。/我唱了个歌。然后妹妹也跟着唱起来了。ドアの前に立った。する...
両者のいちばんの違いは、“そして”が“①→②”の展開を表し、“すると”が“①を原因にして...
请教,如图,すると和..すると表示两个事情相继发生。前项发生了后项自然而然的发生,没有因果关系。そして表示然后使用,强调补充说明,进一步地陈述,突出补充说明一般后项是结果。(彼は家に帰って、そして、まもなく眠ってしまった。)
そして表示一种"然後",就是单纯的两个动作的接续.还可以表示"而且",表递进.类似的还有一个それで,それで和そこで比较接近,但是它表示一种契机,原因,还是钱包不见了,於是重新办了银行卡,这里就用それで表示一个契机,你为什麼要办卡,因为钱包不见了卡在里面.すると的と是假设,是在假定某种...
「そこで」その時、その場所、その場面でどうしたか、に繋がる。 に意味が近いと思います。 ①私は怒った。そして泣いた。 ②私は怒った。すると友達がなぐさめに来てくれた。 ③私は怒った。それからなぜ怒ったのか説明した。 ③私は怒った。それから泣いた。
讲语法,可能越来越混乱,举个例子就可以体会了。(喝了啤酒)そして(又喝了红酒) 同样的情况,有递进一层的关系 (喝了啤酒)そこで(吃了饭) 没有直接关系,只是时间上按次序 (喝了啤酒)それで(口不渴了) 有前因后果的关系 (喝了啤酒)すると(不能工作了) 有假设的...
そして、(无驚)時間の順序を示す第一、そして、第二すると、(有驚)「劇的」「変化」「発見」使用。学校へ行きました。そして、学習しました。学校へ行きました。すると、学校が燃えていました。ご飯を食べました。そして眠くなりました。リンゴを食べました。すると眠くなりました。 Show...
@yusuke_yusuke ありがとうございます!
ところが4.转折。〔口语5.それで表示转折,与前项预期不同。〔相当于でも表示与前项预期不同,多带不满、埋怨、责备的语气日が出ている。それでも6.彼は貧乏だ。それなのに7.(口语中ですもの说成用,带有なぜ、遅刻したの?ーーだって電車が来ないんだから・だもん8.比照、铺垫。〔多用口语夜に...