选2 と思っています前面加动词意向型 话す 的意向型就是 话そう 希望帮到你
现在好冷啊
ahand-held radio receiver-transmitters 手扶的无线电收发两用机[translate] atruck loading control room 卡车装货控制室[translate] ahydrates refreshes tones 含水物刷新口气[translate] aguard hous 卫兵hous[translate] aこれから眠れなくなりそうだ 它也许变得无法从现在起睡觉[translate]...
そうなので在中そう在这指‘据说听说’的意思,なので是因为的意思。そうなので不是一个语法点。这句话翻译的话就是:因为听说要负责宣传的事情,今后可能会一起工作的。
そう思って生きてきたし これからもそのはずで 我是那样想着活到现在的,今后也该会是同样的想法。
これから楽しくなりそうです 这个在 中文 (简体) 里怎么说? 查看翻译 AI_monga 5月25日 Formal Translation: 从现在开始会变得有趣起来 复制 Casual Translation: 从现在开始会变得好玩起来 复制 Explanation in Japanese: この文の翻訳をフォーマルまたはカジュアルにする要素は、「楽しい」の表現...
これからそういうお前の 这样就是正确的,翻译为:不论你已经原谅(允许)了我,从今以后这样的你···这样也是正确的私はあなたを许したにもかかわらず、これからそういうお前の 翻译为:不管我已经原谅了你,从今以往这样的你···...
没有写错的地方。也比较符合日语的语言习惯。就是全篇敬体,显得很正式,你是和不太熟悉的人聊天么?
あらそう、じゃあこれから淫獣のところへ向かう訳ね问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 該Araso會,所以我的意思是現在將被引導到臟的地方 匿名 2013-05-23 12:23:18 打擊的野獸,所以我決定去超過將去睡: 匿名 2013-05-23 12:24:58 您是否不認為? 如此,從此大致面對對淫動物的地方的...
「会議があった」という過去形になるのは、「会議がある」という事が過去に決まっていたからです。@