求翻译:・商品出荷時には、再度メールにてご連絡致します。是什么意思?待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有 ・商品出荷時には、再度メールにてご連絡致します。问题补充:匿名 2013-05-23 12:21:38 匿名 2013-05-23 12:23:18 匿名 2013-05-23 12:24:58 匿名 2013-05-23 12:26:38 ...
a応募が完了しました。現在、受け渡し準備をしております。プレゼントを発行までしばしお待ち下さい。 発行が完了次第メールにてご連絡致します。 完成的应用。目前,我们做交付准备。草坪浪潮请等待礼物发布。 问题沟通在完成情况邮件。 [translate]...
aI hereby certificate the results shown above,exclusively on the sample tested 我特此认可在样品显示的以上,完全结果被测试[translate] aご説明ありがとうございます。 正在翻译,请等待...[translate] aこのメールに全員返信にて英文でご連絡頂けますようお願い致します[translate]...
突然のご連絡、失礼致します。 (授業名)を履修しており、xx専攻1年のxx(学籍番号:xx)と申します。 運転免許証と身分証明証を更新し、今週の木曜日に一時帰国するため、金曜日の第一回の授業を欠席させて頂きたいと思います。 また、第一回の授業で課題がありましたら、教えていただけると幸...
ですから直して欲しい。 よろしくお願いします ご連絡ありがとうございます。 実は先生に提出した用紙に書いた名前は私がクラスの中に知ってる人です。 できればAさんかBさんかCさんと一緒に発表したいのですが もし無理なら他の人と一緒に発表されるとなっても大丈夫です。
次のアニメ台詞での「業が深い」はどういう意味ですか? 嘆きの亡霊は引退したい 2話 <そしてこの白狼の巣も宝物殿のひとつ> <ここには もともとシルバームーンと呼ばれる... すいません、マッチングアプリのために書いて見ましたが、これがいかがでしょうか?直せる点がありますか?
さん お返事遅くなって申し訳ございません。 新しいポジションについてわざわざお調べ頂き、お送り頂きましてありがとうございました。 実際にはもう仕事が決まったのですが、将来また転職を希望する際は、こちらから改めて連絡させて頂きます。 よろしくお願い致します。 M
研究科のホームページを拝見いたしまして先生の研究に興味をもち、お話を伺いたく、ご連絡差し上げた次第です。 私は、財務会計に関するもっと深く研究をしたいと考え、博士前期課程への進学を希望しております。 なお、研究計画書も書き終わりました。メールで送ります。チェックお願いします。
日本の部長からホテルを予約してもらったというメールを貰いました。返信として上記の書き方は自然でしょうか? AI_monga 2023年10月24日 段文字是一封日语的商务邮件。以下是对这段文字的解释: "〷部長殿"是对收件人的尊称,表示对部长的尊敬。在日语中,使用"殿"来表示对对方的尊敬。
個表達在日本語中是非常自然的。這是一封面試官的郵件,表達了對方突然聯繫的歉意,並解釋了為什麼使用...