a现需要协助客户征询曾操作过的案例 Now needs must assist the customer questionnaire once has operated the case[translate] a现询问是否有哪位同事操作过相关案例 Presently inquired whether has which colleague to operate the related case[translate] aご連絡ありがとうございます 通信感谢您[translate]...
aありがとうございました。す。 谢谢。它。 [translate] aご連絡ありがとうございました。 通信感谢您。 [translate] 英语翻译 日语翻译 韩语翻译 德语翻译 法语翻译 俄语翻译 阿拉伯语翻译 西班牙语翻译 葡萄牙语翻译 意大利语翻译 荷兰语翻译 瑞典语翻译 希腊语翻译 51La ...
aご連絡ありがとうございます。 購入を決めましたので支払いはペイパル、配送はEMSでお願いします。 Communication thank you. Because purchase was decided, the payment the paying pal, asks delivery with EMS.[translate]
連絡ありがとうございます。 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 [object Object] 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
ご連絡ありがとうございます。あいにくインターンシップのポストがありませんので、すみません。 问题补充: 匿名 2013-05-23 12:21:38 Contact us Thank you . 匿名 2013-05-23 12:23:18 Thank you for communication. I am sorry unfortunately because there isn't the post of the internship...
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
연락 주셔서 감사합니다. 連絡をくださってありがとうございますという意味ですが、ほとんど上記のように使ってると思います。
ですから直して欲しい。 よろしくお願いします ご連絡ありがとうございます。 実は先生に提出した用紙に書いた名前は私がクラスの中に知ってる人です。 できればAさんかBさんかCさんと一緒に発表したいのですが もし無理なら他の人と一緒に発表されるとなっても大丈夫です。
「XXさん ご連絡ありがとうございます。明日は〇〇さんと客先に行く予定が入っているので、まだ行けるかどうか分かりません。〇〇のイベントは何時からですか?間に合えば喜んで伺いたいと思います!」メールでは接続語は多用せず、改行で文を区切りましょう。また、上司へのメールですか...
メールへの返信に大変時間がかかったこと、心よりお詫び申し上げます。ご連絡頂き誠にありがとうございます。あいにく、日本への進出はごく最近であるため、スポンサー契約は提供致しておりません。何卒ご理解頂きます様、お願い申し上げます。複製 有...