a楠 我爱你 正在翻译,请等待... [translate] adangerous wolf 危险狼 [translate] a一部、修正をさせていただきましたので、 [translate] a見直した理由: [translate] a②現場として質問のイメージと回答がしやすいような質問に変更 [translate] aよろしくお願い申し上げます。 [translate] ...
実を申しますとこれは人に頼まれて書いたメールです。留学に来るのは私じゃありませんしそもそも私は日本にもう四年も居ました。なのでこの程度のものが書けて当たり前のはずです。それでもshaunandtimmyさんの直してくれた文を読むとつくづく自分の日本語力は未熟していると痛感しました。
a还很友善 Very is also friendly[translate] a登録を行っていないのにこのメールが届いた場合、ほかのお客様がeメールアドレスを間違って入力された可能性があります。お手数ですが削除して下さいますようお願い申し上げます。[translate]...
@eicyou 【文章の修正お願いします】 自分の話しことがつまらないと【思われなくて】よかったです、 皆さんと共通点が【あった】なんて、私も嬉しいです。 皆さんから色々手書き感想を【もらい】、感動しました、胸が【キュンとなりました】…。 後にメールで先生にお礼を申
ご連絡ありがとうございます。 原稿を受領いたしました。 また、原稿チェックの件、承知いたしました。 必ず締め切りの前に校正済みの原稿をお送りいたします。 何卒宜しくお願い申し上げます。 tokeytan 2021年12月5日 日语 @Mega_Olong 完璧です ...
皆様にお忘れ物のお知らせを申し上げます。先程、(場所)におきまして、〇〇のお忘れ物がございました。お心当たりのあるお客様はインフォメーションカウンターまでお越しくださいませ。 本日は大変多くの落とし物をお預かりしております。お帰りの際はお手回品をお確かめいただきます...
a来週の13日(火)に、北関営メンバーが森六テクノロジー様にサーボの案件で[translate] a非常感谢你们的大力支持 Thanks your vigorously support extremely[translate] a以上、お手数をお掛け致しますが、何卒ご支援宜しくお願い申し上げます。[translate]...
いつも大変お世話になっております。 先程、編集部から連絡があり、先生の論文は来週火曜日に公式アカウントにて掲載する予定とのことです。 そして、論文掲載の際に、2点先生に伺いたいことがございますので、ご連絡させていただきます。
「この手続きに関しての情報を見つけられないので、私と同じようなケースをもしご存知でしたら、詳しくお教え頂けましたらとても有り難いです。」「ビザの取得にあたって、そちらでの手続きはどのようなものが必要でしょうか?」「ビザの切り替えのために◯◯が必要なのですが、お願いで...
日本語のメールを書いていますが。上記のようにすれば違和感はありませんか。よろしくお願いいたします AI_monga 2024年3月15日 This is a formal Japanese business email or letter. Here is the translation in English:"~san (Mr./Ms. ~),Hello. I am ~ (name), who accompanied you on...