1、お忙しいところ、お手数をおかけしますが、xxにつきご対応をお願いできれば幸いです。(百忙之中麻烦您了,关于…想请您处理一下) 2、お忙しいところお手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。(百忙之中给您添麻烦了,还请多多指教) 3、お忙しいところ、申し訳ございません。
意思上没区别。後者比前者要郑重恭敬一些。证据就是,在各种用足敬语的产品说明上,你见到的多数都是後者。
おいで【お▲出で】 1〔行く・来る・いるの尊敬語〕 ・ あなたはそこへおいでになりますか ・ いつこちらへおいでになりますか ところを也可用于寒暄语中,表示对不起,过意不去。 お忙しいところをおいで戴き、恐縮でございます。
___こんなに(たいへん)お暑い中(ところ)を(お忙しいところを・ご多忙中を)わざわざお出迎えをいただき、ありがとうございます。/わざわざお出迎え、恐れ入ります
你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來幫你訂正文章✍️✨
例(忙しい→ お忙しい)ところ、ありがとうございました。(話し中→ )ところ、すみません、お電話なんですが的答案是什么.用刷刷题APP,拍照搜索答疑.刷刷题(shuashuati.com)是专业的大学职业搜题找答案,刷题练习的工具.一键将文档转化为在线题库手机刷题,以
お忙しい中恐縮ですが、どうぞよろしくお願い致します。 xx nanasann 4月10日 日语 間違いはないと思います😊 hiro_01 4月10日 日语 「(授業名)を履修しており、xx専攻1年のxx(学籍番号:xx)と申します。」は、文法的に正しくありません。正しくは、 ...
件名:ホテルの紹介をお願い →滞在先について 田中先生 A大学のロッシ・マリアです。 いかがお過ごしでしょうか。 お忙しいところすみませんがお願いがあります。 → お忙しい中、大変恐縮ですがひとつお尋ねしても良いでしょうか。
こちらこそお忙しい中手紙にお返事をいただき、ありがとうございます!就活がうまくいかない時の、自分の居場所がないような寂しさ、まさにその通りです!!!やはり学校を卒業したことにより、自分が「どこか」に所属している安心感が失われたような気分がしていましたね。○○さんもその...
お忙しい中、大変恐れ入りますが、内容をご確認頂き、ご承認の程よろしくお願い申し上げます。 知识点相关讲解 百忙之中打扰您真的不好意思,麻烦请确认内容且希望得到承认. —— Miffy_yuki 百忙之中打搅了,请确认内容,希望能得到贵方的批准,拜托了。