如果你每次觉得这样的话,你写的「ます形」是很自然的。如果只一次觉得这样的话,用「タ形」是对的。もしいつもそう思っているのなら「ます形」が自然です。一度だけ思ったなら「タ形」を使うのが正しいです。
英語と日本語両方はできます。→「英語と日本語両方できます。」「英語と日本語ができます。」「英語も日本語もできます。」先生と会話が欲しいけど、先生の時間かお邪魔ならは失礼と思いますか。→「お忙しいとは思いますが、お話をさせていただけませんでしょうか」だからFacebookだけ連絡する...
→このような形でご迷惑をおかけすることとなり、誠に申し訳なく、深くお詫び申し上げます。行事の準備に多大なるご尽力を賜りました先生方および関係者の皆様に対し、感謝の意を表するとともに、深くお詫び申し上げます。何卒、事情をご高察のうえ、ご寛容の程お願い申し上げます。→行事の...
你知道如何提升自己的外语能力吗❓只需写下外语文章并让母语使用者更正!使用HiNative,免费让母语使用者帮你订正文章✍️✨
这些材料必须要在9/3日前提交,我不知道〇〇的联系方式所以通过老师转交。
英語(美國) 註冊 登入 更新於 2024年5月24日 ttthz 2024年5月24日 中文(簡體) 中文(繁體,臺灣) 日語 問題已關閉 有關日語 的問題 中国語の「文明互鉴」、日本語の「文明間の相互参考」を、四文字の日本語(少なくとも、短くしてほしい)にすることができますか。