にあたって 原形:に+当たる に当たって=に当たり---根据、由于・・・・・表示原因。比如:工事に当たり、ご迷惑をおかけします ---由于施工给您添麻烦了。海外事业展开に当たり、人材が必要だ---开展国际业务需要相应人才。
にあたって意思是:时。
作者:linglan188来源:沪江部落2012-05-06 06:00 您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看
①原子力発電所の建設にあたって、住民との話し合いが持たれた。 在建设核电站的时候,我们同当地的居民进行了对话沟通。 ②税率改革案を実施するにあたって、政府はマスコミを通じて国民に説明するとともに、国民の理解を求めました。 在实施税率改革方案之际,政府通过媒体向全体人民做了说明,同时力求得...
结婚对于人生来说是非同寻常的大事,以这个事情为契机讲几句话,这里就用了“に際して”。 2、“にあたって”是在某一需要下决心的特殊时节,使用本句型来表达说话人对此行动所采取的积极姿态。由于是非常正式的表达方式,所以不用于一般的日常性事务。
动词辞书形、名词+にあたって <意味>当…;在…的时候;值此…之际。表示某种特殊的机会和情况下应…。 例如: 開会にあたって、ひとことごあいさつ申し上げます。/值此会议召开之际,请允许我讲几句话。 日本暮らしをするにあたってどんな予備知識が一番大切なのかと考えている。/我在考虑,哪些知识...
请问一下,にあたって 用中文怎么说?知识点相关讲解 正值...之际、正当...时候 —— 沧洱 ((その時になる))当dang→__→[中](……的时候).正值。。。之际、正当。。。时候 ¶7月1日は中国共産党の誕生日に~/七月一日是中国共产党诞生dànsheng的日子 ¶国慶節に当たって心か...
为N2语法,前接动词或名词,意为:当……的时候。
にあたって/にあたる 语法中一般用于 正值...之际 在...之时 这是连用时的意思 因为あたる的意思很多 有时候也可以看成这是一个分开的词团 に是一部分 あたる是单独的一部分 这样意思就很多了 现在の当公事が行っている生产にあたっての要员导入は。。。译:在现行公事进行生产时需要...
はずれる 「宝くじで一等に-・った」予測・判断が現実とぴったり合う。 ↔ はずれる最近の天気予報はさっぱり-・らない」(「…にあたり」「…にあたって」の形で,名詞や動詞連体形やサ変動詞の語幹を受けて)重大な節目(ふしめ)となるような事柄に際して。 年頭に-・り,ひと言ご...