@Kawatti すみません、深く調べていませんが、日本語ネイティブの私の感覚的な印象としてお答えします。 おっしゃる通り、「性癖」はふつう性的嗜好の意味として受け取られていると思います。私も「性癖」という語を見たら、その意味しかイメージしません。 「性質上のかた
この中の「新粱」は「新娘」(新たな妻)の発音とほぼ同じくで、全部の意味は「あなたがもし私を愛してるのなら、私は新妻のように見えるんだよ」の感じです。その後、「老公」と「老婆」と言う言葉は作ったらしいですよ。「新娘」の意味に対してのは「老婆」です。「老婆婆」=お婆さん「新郎」...
aDo not earlier,do not wait,Wash sleep. 不要及早,不要等待,洗涤睡眠。[translate] aばか、私は知っていてあなたの意味を愛することは、完全に信じ~ The fool, as for me as for having known and loving your meaning, it believes completely, the ~[translate]...
○○と似た意味の言葉は何かありますか?○○の類義語にはどんな単語がありますか? 这个在 中文 (繁体,台湾) 里怎么说? 查看翻译 Report copyright infringement 回答 Close 当你"踩"了一个回答的时候, 回答者不会收到通知。 O只有提问者才能查看踩了这个回答的用户。 好的 加载更多 maomao_hug...
「射人先射馬、擒賊先擒王」と同じ意味です。 「将を射んと欲すれば先ず馬を射よ」はかなり古風な言い方で、現代的な言い方に改めると、「敵の将軍を(弓で)狙撃したいのならば、まず先に(将軍が乗っている)馬を狙撃するべきだ」となります。
можновстречатьсялично, мнебылосВамиоченьинтересно, иястепломбудувспоминатьэтовремя. (直接翻訳: 先生と(の時間)面白くて/楽しくて、この時間を暖かく思い出します。暖かい思い出になったような意味...
句中的意味があるが中动词可以直接后续助词吗,不是要先后续「の」或「こと」使其名词化之后才能接助词吗。 网校学员席尔诺**在学习日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版时提出了此问题,已有1人帮助了TA。 网校助教 czs3634 同学你好,该知识点来自沪江网校《日语零基础直达N1【畅学全能班】现金奖励版...
また、いわゆる下手な人と比べて褒めるとそれも意地悪いです。例えば、相手の日本語を褒める時に、日本語は単に上手だと言わず、外国人にしては日本語は上手だと言うと、低い水準に比べているから、実際にそれほどに上手ではないと言う意味になるでしょう。
aand mather 和 mather[translate] aゆくはずだから 前を向いてさぁ[translate] aみんなと过ごした日々は[translate] a心で感じるものだから[translate] a流すほどに深まってゆく[translate] aきっと 覚えてる[translate] a小さな事にも全て意味があった[translate]...
ほかにも異なった意味があるが,この2つの意味で考えてみよう。ほかにも是什么意思什么词性;2つ怎么读;で是什么用法;てみよう是什么语法;整句翻译是沪江提供的学习资料,沪江是专业的互联网学习平台,致力于提供便捷优质的网络学习产品,在线课程和服务。