鸡腿英语单词鸡腿在英语中有多种常见表达方式,主要包括chicken leg、drumstick、chicken thigh等。其中chicken leg是涵盖大腿和小腿的统称,drumstick特指带骨的小腿部分,chicken thigh则专指去骨或带骨的大腿肉,而leg of chicken和poultry leg属于更正式或学术化的表达。具体使用需结合语境和部位...
鸡腿在英语中有多种常见表达方式,其中使用最广泛的是“chicken leg”和“drumstick”,其他如“chicken thigh”“leg of chicken”等需根据具体语境选择。以下是不同表达的区别与适用场景: 一、基础表达:Chicken Leg “Chicken leg”是鸡腿最通用的说法,涵盖整个腿部结构(包括大腿和小腿)...
01、“鸡腿”英语怎么说 chicken leg的确直译“鸡腿”中国人是能懂,但老外更常用的表达是 drumsticks 或chicken thighs drumsticks 这个词本意是鼓槌,鼓槌(形物)体,之后常被老外用来指下段鸡腿肉、鸡小腿。 而chicken thighs 是表示鸡大腿,thigh 意思是:(人的)大腿、食用的鸡鸭(等的)腿,腿都是成对的,所以一般...
Drumstick:这是鸡腿的一部分,形状类似鼓槌,位于膝盖和脚踝之间。 Thigh:这是鸡腿的另一部分,连接身体和 "drumstick" 的那一段。 因此,如果你想点一份炸鸡腿,你可以说: I'd like a friedchicken drumstickand thigh. 我想要一份...
鸡腿翻译成英语是什么?相关知识点: 试题来源: 解析 chicken leg(s) 鸡腿有几种表达 chicken quarters这个是大腿(相当于一只鸡的四分之一,因此得名) chicken drumsticks 这个是小腿 你去超市看一下就知道了 分析总结。 chickenquarters这个是大腿相当于一只鸡的四分之一因此得名...
鸡腿的英语表达有多种,根据不同的情况和语境,可以有不同的说法。以下是一些常见的英语表达: 1. Drumsticks:这是最常见的说法,尤其在美国等西方国家。这个词既可以指鼓槌,也常用来特指鸡腿,即鸡小腿部分。例如,在快餐店点炸鸡腿时,可以说 "I'll have some chicken drumsticks, please." 2. Chicken Thighs:当...
“Chicken leg”是“鸡腿”最直接的英文翻译,适用于日常交流和非正式场合。例如,在超市选购时可以直接说“I’d like to buy chicken legs”(我想买鸡腿)。这一表达涵盖整只鸡腿,包括大腿(thigh)和小腿(drumstick)部分,但未明确区分部位。 二、烹饪术语:Drumstick与Thigh 在烹饪或...
鸡腿的英文表达是“chicken leg”。这个词组直接对应了中文中的“鸡腿”,是描述这种食物时常用的英文表达。 此外,如果你想特指连着鸡大腿和鸡小腿的那部分肉,也可以称之为“drumstick”,这个词在英文中常用来表示鸡腿(尤指带骨的大腿部分)。 所以,当你想要用英语表达“鸡腿”时,你可以选择“chicken leg”或者“dru...
虽然学习英语的时候总会说吃鸡肉“chicken”,但是鸡腿怎么说好像还真是没注意过,如果说是“chicken leg”那就尴尬了。 在国外点餐的时候想要鸡腿可千万别说“chicken leg”,外国人点餐的时候一般都说“Drumsticks”来表示鸡腿。“Drumsticks”的原意表示其实是鼓槌的意思,后来因为鼓槌和鸡腿的形状相似所以就用这个词来...