杨译《马赛曲》歌词(法中对照)bienmoinsjalouxdeleursurvivre虽难企盼先烈永生 杨译《马赛曲》歌词(法中对照) 杨松河译 1 Allons enfants de la Patrie, 前进,祖国的儿女们, Le jour de gloire est arrivé! 光荣的日子已来临! Contre nous de la tyrannie, 我们受尽专制压迫, L'étendard sanglant est ...
马赛曲中文歌词..1楼 前进,祖国儿女,快奋起,光荣的一天等着你!你看暴君正在对着我们举起染满鲜血的旗,举起染满鲜血的旗!听见没有?凶残的士兵嗥叫在我们国土上,他们冲到你身边,杀死你
马赛曲 - Mireille Mathieu Allons enfants de la Patrie 起来,祖国的儿女们!Le jour de gloire est arrivé.光荣之日已来到!Contre nous, de la tyrannie,血腥的旗帜已升起了 L'étendard sanglant est levé,那是暴君们的旗帜 l'étendard sanglant est levé.那是暴君们的旗帜 Entendez-vous, ...
《马赛曲》[法] 鲁热·德·利尔 起来,祖国的儿女!今天是举国光荣的日子。染血的旗帜笼罩著我们,那是暴君的旗帜!是暴君的旗帜!你可曾听见战场上 战士们奋战的嘶喊声?谁要闯到我们中间 杀戮我们的儿子、妻子、亲人?(合唱)6.为祖国奉上崇高的献祭,指导、坚定复仇的手,自由,噢,可贵的自由,...
马赛曲,这曲法国的战歌,其中文歌词充满了强烈的爱国情怀和战斗号召。歌词中,"起来,祖国的儿女们!光荣之日已来到!"传达出对自由和独立的渴望,号召公民们团结起来,面对暴政和侵略。"公民们,武装起来!"的呼声,激励着人们挺身而出,与敌人对抗,"用敌人污秽的血灌溉我们的农田",象征着牺牲和坚韧...
Le jour de gloire est arrivé 类祝贺的各路挖诶啊黑为 Contre nous de la tyrannie 公德和怒的拉提行你而 L'étendard sanglant est levé 类当大和桑个浪诶类为 Entendez vous dans les campagnes 昂当得无当类刚把呢 Mugir ces féroces soldats木几和色非后色艘了大 Ils viennent jusque ...
大家看看法国国歌马赛..民众判断是非的标准已经形成:以我(民)划线,官家的以及官家之人,皆属敌人。言之凿凿的刑丄事审丄判,徒具形式,对老百姓毫无威慑力。它仅仅起到护官之作用,官法保护官吏。不言而喻,国丄家政丄府与公务员属于共
<马赛曲>才正式由宪法列为国歌.而它的歌谱与头6段歌词,却是在1792年4月的一个晚上,普鲁士军队围困斯特拉斯堡时,由一个从未写过曲的工兵上尉鲁日.德.利尔,通宵赶出来的.1992年3月24日,法国隆重纪念<马赛曲>诞生200周年,此前举行新歌词全国公开竞赛.关于这首古老歌曲是否需要"破旧立新"改唱新歌词,争论得十分...