下面是小编整理的柳永《雨霖铃》 翻译赏析,欢迎大家分享。 今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。 [译文] 谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。 [出自] 北宋 柳永 《雨霖铃》 柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎...
雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析雨霖铃这首词主要以冷落凄凉的秋景来衬托情人难以割舍的离情可以看出作者当时在仕途上失意不得已离京远行这种抑郁的心情和失去爱情慰藉的痛苦交织在一起便谱成了这首词的主旋律 雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析 雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析 在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,...
以下是小编整理的《雨霖铃》的原文及翻译,一起来看看吧。 雨霖铃 柳永 北宋 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵...
“雨霖铃”翻译为英文可以是“Rain Bell”或者“Bell Ringing in the Rain”,具体翻译可能根据上下文有所不同。 应用场景: “雨霖铃”原是中国古代诗词的标题或词牌名,常用于表达哀婉、愁绪的情感。在英文中,这样的翻译可以用于诗歌、文学作品的标题,或者用于描述一种在雨中带有哀愁氛围的场...
雨霖铃翻译及赏析 《雨霖铃》是唐代文学家柳宗元创作的一篇楚辞。这首诗以描绘自然景物的形式,表达了诗人对逝去亲人的思念之情。全诗通过描绘雨水落下、溪水回响的景象,表达了诗人对父亲的思念之情和生命的短暂,表达了对世事变幻无常的哀叹。下面是我对《雨霖铃》的翻译及赏析。 《雨霖铃》 寒蝉凄切,对长云逸泽澄清。
译文:在夜深灯火阑珊、霖雨缠绵时分,唐明皇由蜀中返回长安,安史之乱都过去了,但唐明皇情况就像乐工张徽弹奏的《雨霖铃曲》一样,还是没有什么变化,依旧沉湎声色。 长说上皇和泪教,月明南内更无人。 译文:张徽述说唐明皇弹曲垂泪思念杨贵妃,但是明月下南宫深处还是一片寂静,唐明皇黯然落寞。
雨霖铃柳永全文及翻译 导语:相传唐玄宗入蜀时在栈道雨中听到铃声和山相应,想起杨贵妃,故作 此曲《雨淋铃曲》。下面小编为你整理的雨霖铃柳永全文及翻译,希望对你有所 帮助! 雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手 相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里...
爱词霸查词为您提供在线翻译、英语翻译、英文翻译、英译汉、汉译英、fanyi等权威在线翻译服务!汉语词典 收起 雨霖铃(雨霖鈴) 释义 1. 亦作“ 雨淋铃 ”。1. 唐 教坊曲名。 唐 郑处诲 例句 :“ 明皇 既幸 蜀 ,西南行初入 斜谷 ,属霖雨涉旬,於栈道雨中闻铃,音与山相应。上既悼念 贵妃 ,採其声为...