王辉、成锋始终注重意境和笔墨的高质要求,注重骨法用笔与随类赋采的两向融合,把青绿山水与水墨写意结合起来,把用线造型及泼墨泼彩的表现性因素结合起来,构线为骨,泼彩为赋,,在创新的路上大胆尝试,实属难能可贵。 成锋与导师郭公达先生 王辉、成锋的融创,也可谓是随类赋采,相得益彰了。祝愿他们能够勇于开拓,...
百度试题 题目中提出的“八法”是 骨法用笔;应物象形;随类赋采 经营位置;传移模写相关知识点: 试题来源: 解析反馈 收藏
百度试题 题目中国古人曾提出绘画的六法:“一、气韵生动是也;二、骨法用笔是也;三、应物象形是也;四、随类赋采是也;五、经营位置是也;六、传移模写是也”这六法出自( ) 相关知识点: 试题来源: 解析 [南齐]谢赫《古画品录》 反馈 收藏
阅读下面的文字,完成小题。 国画的气韵 中国画的“气韵”之说,始自六朝南齐人物画家谢赫的《古画品录》,六法为:气韵生动是也;骨法用笔是也;应物象形是也;随类赋采是也;经营
根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分...
在中国古典戏剧宝库中,《牡丹亭》无疑是一颗耀眼的明珠.全剧共计55出,主题鲜明,文情并茂,文化内涵丰富,难怪连它的作者有"东方莎士比亚"之称的汤显祖都承认:"自谓一生'四梦',得意处惟在《牡丹》".20世纪以来,这部作品受到了越来越多中外学者,普通读者以及观众的关注.要把这样一部鸿篇巨制翻译成英文并向世界介绍...
从雷村到曹村延山采风,传移摹写,随类赋彩,记录下富平北部山区的风貌,看看艺术家眼中的富平印象[鼓掌]#生活如诗##这一刻的小时光# http://t.cn/R2dbXfK
《子虚赋》是西汉辞赋家司马相如早期客游梁孝王时所作。此赋通过楚国之子虚先生讲述随齐王出猎,齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花因之小小一角。乌有先生不服,便以齐之大海名山、异方殊类,傲视子虚。总的来看都是张扬大国风采、 - 白雪于20240
在中央电视台文化类节目《中国诗词大会》(第三季)总决赛中,杭州快递小哥雷海为凭借其丰厚的积累及从容淡定的心态,勇夺冠军。某杂志社编辑、北大高材生彭敏因盲目抢答,频频出错,心态失衡,只能再次获得亚军,与冠军失之交臂。赛后,雷海为接受采访时表示,自己获胜并不是偶然的,在走街串巷送快递的闲暇之...